Chapter 3.4 Parts of plants

Bethwyn Evans

1. Plant part terms in modern Oceanic languages

This chapter treats the terms used by Proto Oceanic (POc) speakers to denote parts of plants.1 It complements the chapters that follow, which deal with plant names.

For presentation purposes plant part terminologies are divided into the following twelve categories:

  • stems of woody plants
  • stems of non-woody plants, leaves and flowers
  • branches
  • roots
  • leaves
  • shoots, sprouts and suckers
  • flowers
  • fruits
  • seeds
  • outer coverings (bark, skin, husk)
  • sap or gum
  • thorns

Table 4.1 Some terms for parts of the coconut in Tikopia (Firth 1985)
fāmātua (N) Mature coconut frond. Used traditionally for important taboo sign on vere (Barringtonia) or voia (Canarium) only by chiefs.
fāŋoŋo (N) Coconut shell (used dried as a receptacle, grater, fuel to kindle fire, source of tattooing black pigment).
kaka (N) Fibre of base of coconut palm (not sago palm) used traditionally to make filter sheet in turmeric extraction, bag for flour etc.
pararafa (N) Stem of coconut frond, used traditionally to provide small stirrer for liquids, tiny mallet in tattooing; also used ritually in healing, smoothing temple sand etc.
puru (N) Husk, primarily of coconut (puru niu), since no other palm nut husk of economic interest; a fibrous dense material used as fuel or for domestic purposes such as cleaning wooden bowls, but mainly as lashing or after special treatment, for preparation of sinnet cord.
roro (N) Bud or shoot of coconut palm near flower bract; masticated with lime and betel leaf when areca nut scarce. Also possibly other buds.
sakilo (N) Immature coconut leaf, of pale colour; used traditionally as decoration for some ritual objects, as a shelf in Resiake temple, or sign of taboo on orchard.
taume (N) Spathe or sheathing-leaf of flower of coconut palm; when dry used for fuel. Traditionally supplied fire for the ritual dancing in Marae.

It is not claimed that such categories are necessarily salient in Oceanic societies, but they are based to some extent on the lexical distinctions found in modern Oceanic languages. For example, the category ‘stems of woody plants’ is based on the fact that a number of modern Oceanic languages appear to have distinct terms for woody and non-woody plant stems (e.g. Wayan gai ‘woody stem or trunk of a shrub or tree’ vs. kasa ‘stem of a shrub or small plant, leaf-stalk or petiole stem of a leaf, flower or fruit’). The single category ‘outer coverings’, including meanings such as bark, skin or peel and husk, is based on the fact that many Oceanic languages appear to have one term that denotes the outer covering of fruits (peel, rind) and of stems (bark, soft leaf-like skin). For example, Wayan taba can refer to any sort of outer covering or layer, including the bark of a tree and the rind or husk of fruit. For each of these twelve categories Oceanic languages tend to have a general term, though this is not the case in all languages. Thus, while Oceanic languages tend to have a single term that can refer to the outer covering of different parts of a plant, there are languages in which there is no such general term, but rather several terms with a much narrower semantic range. For example, Nduke has three specific terms: tutupa- ‘bark of a tree’, poko- ‘husk or covering of grain’ and pululu ‘cover of fruit found on some palms’, but does not appear to have a general term that refers to all outer coverings of plants. Languages which do have a general term for a particular category may also have more specific terms within the category, as we see in the cases of Wayan and Tikopia in §2.1.

Modern Oceanic languages also tend to have terms for parts of particular types of plants, usually those which are of some cultural or economic importance. Thus in Tikopia there is a term, fetī, that denotes turmeric roots, reflecting their importance as the source of turmeric pigment (reŋa) that was traditionally used for the decoration of people and objects and was a highly valued item (Firth 1985: 393-394). In Wayan there is a specific term for the sap of the kauri tree, a tree which does not actually grow in Waya Island, but whose sap is important for the glazes of pots (Pawley & Sayaba 2003). The cultural importance of the parts of particular kinds of plants that are labelled in Oceanic languages can be shown by the names and uses of different parts of the coconut palm in Tikopia, given in Table 4.1.

Table 4.2 Terms for parts of banana plants
Lou (Adm) Iduna (PT) Gela (SES) Marshallese (Mic) Waya (Fij)
‘banana’2 mun galo 3 vudi vudi
‘hand’ sɛt, turɛt, topʷan ihina ācɛn
‘bunch’ pɔrɔk waʔaina ɣaiɣai,4 ɣaibala 5 yāc, wiṛᵚweṛᵚ6
‘sucker, shoot’ supu wakaiya duli, nanaŋa soba
‘last fruit’ 7 ŋɔrɛn kukuru, loiloki kalikali
‘flower’ buhihi lualako 8 tido 9
‘stem, stalk’ aina (galo) iti, kulo pɛrwaŋ10
’leaf hineguli
‘stem sheath’ basili

As the same types of plants are often culturally and economically important in Oceanic societies, languages tend to have specific plant part terms for the same types of plants, including coconuts, bananas, pandanus, breadfruit, yams and taros. For example, (Ross 1996d: 183-185) reconstructs *pudi as a general term for bananas in POc and a number of terms that denoted particular types of bananas. Alongside terms for types of bananas modern Oceanic languages tend to have terms for certain parts of the banana plant, such as the suckers, flowers and bunches of fruit as demonstrated by Table 4.2.

The remainder of this chapter examines the terms for the parts of plants (both general and specific) which can be reconstructed for POc. The chapter is organised using the twelve categories listed above, each section beginning with some comments on the way in which the semantic category is lexified in modern Oceanic languages. Data from three languages, Nduke (MM), Wayan Fijian and Tikopia (Pn) are presented to demonstrate the lexical distinctions that occur in modern Oceanic languages, before the probable POc lexemes and their meanings are discussed.

In many modern Oceanic languages part-whole relationships, including the parts of plants, are expressed by direct possessive constructions, such that the nominal denoting the part takes the possessive suffixes. For example, in the Kwaio (SES) phrase lama-na ʔai ‘the tree’s flowers’, the nominal lama- ‘flower’ takes the 3SG possessive suffix -na indexing the person and number of the whole (i.e. the tree) of which it is a part (Keesing 1985: 107). Part-whole relationships were probably expressed by the same type of construction in POc, and so many of the nominals denoting the parts of plants that are reconstructed here would have often (or always) occurred with a possessive suffix.

Table 4.3 Terms for stems of woody plants in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
bokolo- The scar marks left along the trunk of palm trees as the leaves fall off (e.g. of a coconut, sago palm, pandanus or betel nut).
buli- Trunk of a tree.
lolaŋa- Soft material inside a tree trunk, e.g. the pith of palms and pandanus, or soft heartwood of trees. Variant: leleŋa-.
tuŋu- A rotten or unsound knot in a tree.
Wayan Fijian
gai 1. Woody stem or trunk of a shrub or tree. cf. ŋau, tula; 2. Leg (esp. of a person).
gina 1. Base of a tree-trunk or woody stem. cf. ŋau, gai, ; 2. Stump, remnant of trunk or stem cut off close to the ground; 3. Root stem, part of a plant growing below the ground.
1. Base, bottom; 2. Root, taproot, bulbous root. cf. waka fibrous root, root, bulb, tuber; 3. Origin, source, root; 4. Cause.
golo (obsolescent) 1. Top section of a tree trunk or of woody stem. contr. gau, main or centre section of trunk; , crown; , base; 2. Piece or section of bamboo or sugarcane, between one node and the next. syn. buku; 3. Branch of a tree. syn. tula.
drau 1. Top end of a post, highest part of a tree. near syn. ; 2. Tip or blunt end of any long object. near syn. .
kai 1. Wood; 2. Generic for trees and shrubs (and occ. low bushy plants); 3. Used in certain compounds as a generic for all plants; 4. Piece of wood, stick; 5. (vulgar) Penis.
buku 1. (sub. cord or thing that is tied.) Be tied in a knot, fastened by a knot, secured by a knob; 2. Be conspired against, be target of a plot or war plan. (N) 1. Knot, made by tying string, etc; 2. Knob, node, protruding lump in wood, bamboo, sugarcane; 3. Hinge, or place where two things are joined, as the hinge of a bivalve shellfish.
doa Heartwood, mature wood, the hardest and darkest wood in a mature tree. cf uto.
ŋau 1. Middle part, central section; the main component, the body of a thing. contr. dolo, , mua, ends, tip; dronu, bottom. 2. Trunk or body of an animal. contr. , leg, ulu, head. 3. Piece or section.
iso Pith or soft tissue forming the centre of stems of certain plants, e.g. tree fern, pawpaw; the core of a pineapple.
Tikopia
tUI)i (N) Knot in wood; also sharp stump left when shrub or tree cut down.
ufJa.fi (N) Firewood oflarge size, a big log or two to keep fire going.
kanofi (N) 1. Flesh; solid part, as sap wood of tree trunk.
tai (ADJ) Very hard; (N) Hard timber; heartwood.
kuaŋa (N) Waist; trunk (e.g. kuaŋa o te rakau trunk of tree).
tafito (N) 1. Base; basis; origin; reason; cause. Tafito o te rakau bole, base of trunk.
uru (N) 1. head; crest, top 2. principal part, source etc. Uru o te rakau bole, base of trunk.

2. Plant part terms reconstructable for POc

The main stems or trunks of woody plants are of considerable importance within Oceanic societies for the construction of houses and other buildings, and canoes, as well as for making bowls and various other wooden artefacts. Ivens (1927: 149-150, 375-377) describes the construction of and materials used for houses and canoes on Mala Island in the southeastern Solomon Islands, including the use of two types of hardwood trees, hata and mamahuʔe, for the posts which support the ridgepole of houses, and another two hardwood trees, mawa and iola, for the keel and hull of canoes, respectively.11 Woods would have had equal importance in POc society in building houses (vol.1, ch.3), and making household artefacts (vol.1, ch.4) and canoes (vol.1, ch.7). For example, Green & Pawley (vol.1, ch.3, §3.4) reconstruct three POc terms that referred to the posts of a house, namely *aRiRi ‘post’, *turu(s) ‘post’ and *bou ‘(?) main bearers supporting raised floor or roof structure, or centre post supporting ridge pole’, and based on ethnographic evidence such posts were likely constructed from the trunks of hardwood trees.

2.1. Stems of woody plants

Many modern Oceanic languages have a general term denoting the main stem or trunk of a woody plant, alongside a number of more specific terms relating to woody stems (see Table 4.3).12 For example, Wayan gai ‘woody stem or trunk of a shrub or tree’ and Tikopia kuaŋa ‘waist; trunk’ are general terms that are used alongside more specific ones denoting different sections of a trunk, such as Wayan gina ‘base of a tree-trunk or woody stem’, ŋau ‘main or centre section of trunk’ and golo ‘top section of a tree trunk or a woody stem’. Modern Oceanic languages typically also have terms for different kinds of wood within a tree trunk. Thus Tikopia has a contrast between tai, the heartwood or dense inner wood of a tree trunk and kanofi, the sapwood or soft outer layers of wood between the heartwood and the bark, while Nduke has a specific term, lolaŋa, for the soft inner part of palms or pandanus.

An apparently general term for tree trunk can be reconstructed for POc, namely *pata(ŋ). It seems likely that POc *pata(ŋ) referred to the main stem of plants denoted by *kayu ‘tree or shrub’. As mentioned in ch.3 (§4.3) palms were probably not considered to be *kayu by POc speakers, but there is no evidence to suggest that the trunks of palms were labelled differently from the trunks of woody trees. Palm trunks seem to be of considerable importance for construction in Oceanic societies, although the different properties of palm trunks and trunks of woody plants may result in different uses.

PMP *bataŋ stalk, trunk’ (Dempwolff 1938)
POc *pata(ŋ) tree trunk’ (Bender et al. 2003)
Adm Lou pata- stem or trunk
Adm Titan patá- trunk, stem
NCV Paamese vat(i-āi) trunk of tree
Mic Chuukese (nee-)fasaŋa torso, trunk13
Mic Pulo Annian ðāta, ðata- tree trunk

POc *pata(ŋ) is not reflected widely in modern languages, and has been replaced by innovative forms in most.

As mentioned above, Oceanic languages have terms denoting different parts of woody stems. POc *puqu(n) denoted the base or bole of a woody stem and apparently also ‘base’ more generally, including the base or source of other concrete items and more abstractly the base, source or origin of stories etc.14

PMP *puqun base of tree, source, origin’ (ACD)
POc *puqu(n) base of tree; source, origin
NNG Bing fuw base of tree
NNG Gedaged fu- origin, beginning, start
NNG Takia fu- originator, host; base, as in base of a tree
NNG Mengen pu- base, source of s.t.
NNG Wampur hugu- base, trunk
PT Misima pú- (tree) base; (axe, knife) end; (its) cause
PT Muyuw wowu- (tree) base
MM Nakanai vuhu- (tree) trunk or base, (leaf) stem, (pearl shell) base; first part of story; reason; origin (story of one’s ancestry)
SES Lau stock, root, origin
SES Sa’a real, permanent
SES Arosi the beginning, origin
NCal Xârâcùù source, origin, beginning’ (cf. pū-kʷãã ‘base of tree’)
Fij Bauan vū- bottom, basis, root (tuberous, bulbous)
Fij Wayan root, tap root, bulbous root, base, basis, cause, origin
Fij Rotuman (tree) lower end
Pn Tongan fuʔu complete tree or plant’ (as in fuʔu niu ‘coconut tree’)
Pn Niuean trunk of a tree near the root, base of a mast
Pn Tikopia heart or centre of tree
Pn Marquesan tree trunk
Pn Hawaiian tree, cluster of several stalks, as of banana, pandanus or kava; clump, as of sugar cane
Pn Rarotongan stem; chief, root, origin, source, cause
Pn Māori bunch, bundle, anything growing in a bunch, tuft, heap, stack

Terms with similar meanings to Wayan ŋau ‘main or centre section of trunk’ and golo ‘top section of a tree trunk or of woody stem’ are more difficult to reconstruct. The POc body part term *qulu- ‘head’ may also have denoted the top part or crown of a tree including the foliage, as such a meaning is reflected in a few widely scattered modern languages. In some Nuclear Polynesian languages the terms for the top of a tree look to be a reduced compound of *kayu ‘tree’ and *qulu ‘head’ (e.g. Maori kauru ‘the head of a tree’). However, it is possible that reflexes of *qulu denoting the crown of a tree represent the independent extension of a body part term, particularly as in Takia (North New Guinea) many of the terms for plant parts appear to primarily denote body parts. For example, ai pata-n ‘sap (lit. tree its kidney)’, ai lua-n ‘tree trunk (lit. tree its stomach)’ and ai sukulo-n ‘bark (lit. tree its skin)’. Of note, however, is that in Takia the body part term ‘head’ is gurma-, and the reflex of POc *qulu is restricted to denoting the top part of a tree.

PMP *qulu head; top part; leader, chief; headwaters; handle of a bladed implement; prow of a boat; first, first-born’ (ACD)
POc *qulu- head, top part, hair of the head’ (ACD)
Adm Nauna kulu-n (kıy) (tree) top
NNG Takia ulu- top part of tree
Mic Puluwatese wɨl budding leaf, top of tree
Fij Rotuman ulu(ŋa) (tree, house, hill) top, summit15
Pn Pukapukan (ka)ulu the top or crown of a tree
Pn Tahitian (a)uru top ends of small twigs or branches
Pn Māori (ka)uru the head of a tree

A term specifically denoting the centre or main part of the trunk does not appear to be reconstructable for POc.

Terms for different types of wood or tissue in woody stems are present in Wayan, Tikopia and Nduke. Tikopia tai denotes the heartwood or dense inner wood of a tree trunk and kanofi the sapwood or soft outer layers of wood between the heartwood and the bark. PPn terms for these two types of wood are reconstructable. The cognate set of Tongan tahi, Samoan taia and Tikopia tai attest to PPn *tahi ‘(heart)wood’ (POLLEX), but I have not found any non-Polynesian cognates of this form. A corresponding term for sapwood, *taitea, is reconstructable for PNPn only and is a compound of *tai ‘heartwood’ and *tea ‘white’. Again I have found no non-Polynesian cognates.

PPn *tahi (heart)wood’ (POLLEX)
Pn Tongan tahi hard wood or solid centre of certain kinds of trees
Pn Tikopia tai [N] ‘hard timber, heartwood’; [ADJ] ‘very hard
Pn Samoan taia [N] ‘hard core, heartwood of (exogenous) trees’; [v] ‘(of exogenous trees) be mature enough to have a hard core (and therefore be used as timber)

PNPn *tai-tea sapwood’ (*tea ‘white’; POLLEX)
Pn Tokelauan taitea the soft white wood of Cordia subcordata
Pn Hawaiian kaikea sap, sapwood
Pn Māori taitea white wood, sapwood

POc *uso ‘umbilical cord, core’ may also have been used to refer to the core or heartwood of woody stems or tree trunks, as are its reflexes in Sa’a, Wayan and Maori.

POc *uso umbilical cord, core innards or digestive organs of a shellfish’ (Pawley forthcoming)
PT Motu udo navel
SES Lau uto core
SES Sa’a uto pith, core
Fij Wayan iso innards, especially digestive organs of mollusc; pith, soft inner tissue of e.g. tree ferns; core of certain fruits (e.g. pineapple, breadfruit)
Pn Tongan uho navel, cord pith, core, core-like centre
Pn Māori uho, iho umbilical cord, heart (of a tree), pith, inside, kernel

2.2. Stems of non-woody plants

Modern Oceanic languages also often have one or two terms denoting the stems of leaves and sometimes of non-woody plants. For example, Wayan bābā ‘stalk or stem of leaves of certain large-leafed plants, especially stem of taro, banana, coconut’ and Tikopia ‘leaf stem of a fleshy plant’. Table 4.4 gives the range of terms for non-woody stems that occur in Nduke, Wayan and Tikopia.

POc seems to have had a general term *baRa-baRa that referred to stems of non-woody plants, like taros and bananas, and it seems likely that this form was also used to refer to the soft stem of leaves. Other POc terms for non-woody stems are more specifically either fruit stems or leaf stems and are described in the following sections.

POc *baRa-baRa is a well-supported reconstruction, both in terms of form and meaning. Since widespread reflexes are reduplicated, unreduplicated forms in Micronesian languages are assumed to represent an innovation (see also discussion of POc *paRara in footnote 21 of ch.9, p.280).

POc *baRa-baRa stem or stalk of non-woody plants, such as taro and banana, probably also the soft stems of leaves
PT Tawala palapala (plant) main stalk, stalk of mustard leaf eaten with betel nut
SES Bauro parapara stalk of flowers; involucre of flower, sheath of leaves
Mic Kiribati ba leaf, palm, midrib of palm leaf
Mic Kosraean pᴂ stalk (of taro or banana), stem
Mic Marshallese pap coconut frond, midrib of frond
Mic Satawalese -pᴂ counting classifier for coconut or taro leaves
Mic Woleaian -pā numeral classifier for chained or strung objects such as palm fronds, leis, shell belts
Mic Ponapean leaf of any large-leaved plant such as taro
Fij Bauan stalk of taro leaves (only)
Fij Wayan bābā leaf-stalk (petiole) or stem of certan single-stemmed plants whose leaves unfold from the stalk, especially taro, banana and leaf-stalk of palms
Fij Yasawa bābā stalk or stem of certain large-leafed plants, especially taro, banana, coconut.

Table 4.4 Terms for stems of non-woody plants in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
kamu- The rings in the stem of bamboo, palms and grasses (like sugar-cane).
soyoto The stem of a flower.
baɣutu- Stem that supports the flowers, and later the fruit, of the coconut.
kilikava- Stem of coconut frond, especially at thick end, used e.g to lay on ground to ɣotolo mola
(push up a canoe at landing).
Wayan Fijian
kasa Stem of a shrub or small plant, leaf-stalk or petiole stem of a leaf, flower or fruit; new shoots or suckers growing out from trunk or branch of a tree or from main stem of a banana plant. near syn. gau, rovuvaci.
bābā Stalk or stem of leaves of certain large-leafed plants, esp. stem of taro, banana, coconut.
bālotu A coconut leaf stalk stripped of its leaflets; the stem of the coconut leaf. Used for firewood and torches.
Tikopia
kau (N) Stalk, stem supporting bunch of fruit, e.g. bananas, handle of implement.
(N) Leaf stem of a fleshy plant.
safe (N) Flower stem or fruiting bunch of banana. Tao ma tona safe (banana fruit) bake it in the oven on its stem (ritual procedure).
pararafa (N) Stem of coconut frond, used traditionally to provide small stirrer for liquids, tiny mallet in tattooing; also used ritually in healing, smoothing temple sand etc.

2.3. Branches

Table 4.5 gives terms for branches in Nduke, Wayan and Tikopia. Nduke has a term kapaha- that denotes branches of any plant, alongside a couple of more specific terms, vuŋu- ‘a branch or stem bearing nut clusters or fruit’ and buru- ‘the fruiting branch (vuŋu-) of coconuts or canarium trees’. Wayan and Tikopia, on the other hand, have terms for large major branches and smaller minor branches. Thus Tikopia maŋa ‘major branch’ versus ra ‘stem, twig, minor branch’. A number of different terms for branches are also reconstructable for POc, but the functional differences between them are not so clear.

Table 4.5 Terms for branches in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
kapaha- A branch of a plant.
buru- The vuŋu (fruiting branch) of pevu (coconut) or koke or haoro (the canarium trees), that is plentiful, producing many nuts.
vuŋu- A branch or stem bearing fruit, e.g. a bunch of coconuts or betel nut or bananas still attached to the stalk. Particularly this means a cut-down stem that has fruit attached.
Wayan Fijian
tula 1. Branch or twig of a woody tree; 2. An alternative way of doing or saying s.t., a paraphrase or different method or expression.
kāsalu 1. Small branch, minor branch of a tree:. contr. tula; 2. (metaph.) Person of no account, of low rank; unimportant person.
Tikopia
maŋa 1. (N) Segmentary division in generaL, e.g. subsidiary tuber or corms in root vegetables, 2. branch (of tree, coral etc), 3. offshoot, bifurcation, 4. abstract sense of variation (e.g. in language).
(N) Stem; twig; minor branch of tree, as opp. to maŋa, a major branch.
potunea (N) A small stick or branch.
kaŋokaŋo (N) Twigs; small dead branches.

Three apparently different, but quite similar, forms can be reconstructed with the meaning ‘branch’ for POc, namely *raqan, *rako(q) and *raga(q). On the basis of the modern reflexes it is not clear what the functional differences among these terms would have been. Each of these POc forms reflects an older Austronesian term, but the differences in meaning among them at earlier stages are also unclear.

Proto Austronesian *daqan ‘branch’, continued as POc *raqan ‘branch (of a tree)’, is the most widely reflected ‘branch’ term in Oceanic languages. POc *raqan was probably the general term for branches of trees and other plants as the meanings in modern languages denote both major branches of trees and small branches or twigs.

PAn *daqan branch’ (Blust 1993)
POc *raqan branch of tree or other plant’ (Ross 1988)
Adm Drehet (i)ⁿra branch
PT Misima la (tree) branch
PT Motu raɣa fruit-bearing palm branch
MM Siar rakan (tree) branch
MM Sursurunga rəkən (tree) branch
SES Arosi rā-na (tree) branch
PNCV *raa, *ra-ra- branch’ (Clark 1996)
NCV Raga ra-ra- branch
NCV Kiai ra-ra- wing
NCV Nguna a-raa branch
SV Anejom̃ nra- branch
Mic Kosraean (tree) branch, twig, limb
Mic Woleaian z̧aa (tree) branch, bough, twig
Mic Carolinian (tree) branches
Mic Chuukese branch (with leaves)
Fij Rotuman branch, bough
Pn Niuean (tree) branch; carries connotation of being small or the smaller part of a whole
Pn Tikopia stem; twig; minor branch of tree, as opposed to maŋa, a major branch
Pn East Futunan laʔa-laʔa small branch
Pn Rennellese gaʔa branch
Pn Samoan lãlã branch

POc *rako(q) ‘branch, twig’ is supported by reflexes in two Papuan Tip languages and by cognates in non-Oceanic languages that suggest PMP *daŋkeq ‘branch’.

PMP *daŋkeq branch’ (Blust 1986)
POc *rako(q) branch, twig
PT Gumawana lao a branch
PT Motu rako- a twig16
PT Motu rako-rako young, small wood

Similarly, POc *raga(q) ‘branch’ is supported by reflexes in a small number of Papuan Tip and Meso-Melanesian languages and by non-Oceanic cognates that suggest PMP *daŋkaq ‘branch’.

PMP *daŋkaq branch’ (Blust 1986)
POc *raga(q) branch
PT Gapapaiwa raga- branch; limb
PT Tawala laga- branch
PT Iduna laga(ni-) branch
MM Marovo raga (hae) branch’ (hae ‘tree’)
MM Vangunu raga branch

POc also had two morphologically related forms *saŋa and *ma-saŋa that denoted branching or forked structures. POc *saŋa, a reflex of PMP *saŋa ‘bifurcation, to branch’, appears to have been a nominal form referring to a fork in a tree or stick, as well as the crotch. The verbal reflex in Kosraean seems to be an innovation.

PMP *saŋa bifurcation, to branch’ (ACD)
POc *saŋa fork (in tree), forked stick or post, crotch
Adm Lou saɛ-n [N] ‘lower branch
Adm Titan cáŋa fork in tree, crotch; straddle, climb straddling
Adm Titan cáŋa-n(key) fork of a tree
NNG Gedaged saŋa-n crotch, groin, bifurcation, fork
SES Lau taŋa the V -shaped groove in a mainpost
SES Kwaio taŋa-na groin
SES Arosi taŋa-na a crotch; fork of the legs
NCV Mota saŋa a fork, crotch, forked stick or post
Mic Kosraean ṣeŋ [N] ‘(spearhead, fishhook) barb, prong, fish fins appearing above the surface of the water’; [VI] ‘to fork, branch out, bifurcate
Fij Bauan saŋa [N] ‘a crotch’; [ADJ] ‘crotched, especially of a branch which forms a crotch with a tree
Fij Wayan soŋa-soŋa fork or joint between two protruding things; point or end of a protruding object; have many branches (e.g. tree, coral)

POc *ma-saŋa is reconstructed with both verbal and nominal functions. Its morphological structure, that is, the prefix *ma-, suggests that it was an intransitive verb with an Undergoer subject, as it appears to still be in Lou, Lau, Arosi and Sye. However, the range of reflexes of *ma-saŋa with nominal meanings in modern Oceanic languages suggests that it perhaps also had nominal uses in POc. A number of modern languages which reflect both *saŋa and *ma-saŋa support the reconstruction of nominal and verbal functions, respectively. For example, in Lau and Arosi reflexes of *saŋa now have quite specific nominal meanings and reflexes of *ma-saŋa have the general meaning of ‘branching, forked’ and look to be verbal. In Kwaio, on the other hand, the reflexes of both *saŋa and *ma-saŋa have nominal meanings.

POc *ma-saŋa to be branching or forked (vi); branch (of tree, river, path), fork, crotch (N)
Adm Lou mosa, mosoŋa-n crotch; place where branch divides
MM East Kara məsaŋe-na fork of tree
SES Tolo masaŋa-na branch or fork of a road, river or tree
SES Lau mataŋa forked; to spread fingers or limbs; (tree) branch; branch in road; the middle
SES Lau mataŋa-na (frog) legs
SES Lau mataŋā branching; growing together, of two or more things; starfish
SES Kwaio mataŋa-na crotch, branching place
SES Arosi mataŋa doubled, forked
NCV Tamambo masaŋa branch
NCV Araki nᫀasaŋa forked
SV Sye ne-msoŋ fork in tree
Pn Tongan mahaŋa branch, fork, crotch
Pn Niuean mahaŋa forked (of a path)
Pn Rennellese masaŋa(saŋa) road fork, branching

PPn *maŋa ‘branch, fork; branching, forked’ is a well-supported reconstruction. A possible non-Polynesian cognate is Kiribati mʷāŋa ‘branch, limb of tree’, but Harrison (1994: 345) suggests that this may be a Polynesian loan. It is possible that PPn *maŋa ‘branch, fork’ is historically related to POc *ma-saŋa ‘to be branching, branch’ with irregular loss of *s, but this is not certain. Most Polynesian languages reflect one or other form, but not both. However, Niuean reflects both forms and with very similar meanings, and in Tongan both forms have similar nominal meanings, but the reflex of *maŋa also has a verbal meaning.

PPn *maŋa branch, fork; branching, forked’ (POLLEX)
Pn Tongan maŋa [vi] ‘fork, branch out, branch off, become divided into two or more branches; to step across s.t.’; [N] ‘branch, fork, crotch, bifurcation; stride
Pn Niuean maŋa forked
Pn West Uvea maŋa branch
Pn Tikopia maŋa segmentary division, e.g. subsidiary tuber or corm in root vegetables; (tree, coral +) branch; offshoot, bifurcation
Pn Samoan maŋa [N] ‘(tree, road +)fork’; [v] ‘divide into two, fork
Pn Luangiua maŋa branch
Pn Rapanui maŋa-maŋa bifurcation, branching off
Pn Māori maŋa (tree) branch
Pn Hawaiian mana [N] ‘(tree, road, stream) branch, limb, crotch; crosspi1ece, as of the cross; a line projecting from another line’; [vi] ‘variant, version, as of a tale; branch out, spread out

Blust (ACD) also reconstructs Proto Austronesian *paŋa ‘fork of a branch; any forked structure, bifurcation’ (which is reflected in Roviana as paŋa ‘fish spear with several prongs’), and *paŋaq ‘forked, pronged, birfurcation’, which appears not to have Oceanic reflexes.

Blust (ACD) reconstructs Proto Austronesian *taŋay ‘branch’, and a possible irregular reflex in Sa’a, akeake ‘a strand of rope, a twig, a sprig’, suggests the reconstruction of POc *take ‘small branch, twig’, but it is not well-supported.

2.4. Roots

Oceanic languages tend to have a term for roots of plants in general and a number of more specific terms for kinds of roots such as buttress roots, aerial roots, taproot, fine hair-like roots. For example, we see from Table 4.6 that Nduke has a general term for roots aɣara-, alongside doɣoro- ‘aerial roots’ and baɣere- ‘buttress roots’. Another NW Solomonic language, Maringe, on the other hand, appears to lack a general term for roots but distinguishes between bakla ‘buttress roots’, grabu ‘small underground roots’, glathi ‘taproot of trees or tubers’, and grebu ‘short hair-like roots’ .

Besides a general term for roots, *wakaR-, POc had at least three other more specific terms, *lali(t,c) ‘buttress roots’, *Ramut ‘fine, hair-like roots’ and *waka(t) ‘mangrove roots’ . POc *wakaR is a well-supported reconstruction with reflexes in a wide range of Oceanic languages.

Table 4.6 Terms for roots in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
aɣara- General term for the root of any plant.
baɣere- Buttress roots of a tree.
doɣoro- Aerial roots, e.g. those found on some species of Ficus trees. cf. doɣoro eana banyan roots.
rosu- The root of a tree or plant. This applies to underground roots only, not aerial roots or buttress roots.
Wayan Fijian
suku Knobby growth protruding from trunk or branch of tree. near syn. vura; Buttress roots of a tree. syn. ribi.
ribi Shin, shinbone; buttress root, projecting flank in lower trunk of certain trees. Timber good for handles; Projecting growth sometimes found in yam tubers.
nia Flesh or main substance of s.t. Thus: Flesh of an animal body, including meat, fat and marrow, in contrast to skin (taba) and bones (tua); Flesh or main edible part of fruit or root excluding the skin or rind; Tuber of root crop, e.g. taro, yam, sweet potato; Mature inner part of a tree, heartwood. near syn. doa; Lower part of stem of the kava plant (aqona) in contrast to the root (waka) and upper stem (qai); Substance or main content of a speech, book, etc.
Base, bottom; Root, taproot, bulbous root. cf. waka fibrous root, waka tū taproot; Origin, source, root; Cause.
waka Roots of a plant. contr. , root in sense of base, origin. Kava root, not yet ground.
draya Roots or root-hairs of any plant. near syn. waka, which is now more common in this sense.
Tikopia
aka (N) Aerial rootlet, as of banyan.
vaiaka (N) Rootlet; spreading roots; aerial root.
raparapa (N) Flange; buttress (cf. raparapa rakau tree trunk buttress; bulging tree roots)
fosa (N) Root, esp. taro corm and other root vegetables.
futi (N) Base. Futi o te rakau roots of tree
fetī (N) Turmeric root

PMP *wakaR root’ (ACD)
POc *wakaR roots (in general)
Adm Mussau oa root
NNG Numbami woka root
MM Bali vakara root
MM Nakanai ua radial roots of a tree
MM Nduke aɣara- general term for roots of any plant
MM Kusaghe aɣoro root
SES Gela oɣa small roots
SES Bugotu oɣa- root
SES Kahua vaɣa-na root
SES Santa Ana waɣa-na root
NCV Lewo yaka kind of root, edible
SV North Tanna nokə- root
SV Lenakel nukə- root
NCal Xârâcùù kwɛ̄- root
NCal Nemi wā- root
Mic Kosraean okæ [N] ‘root’; [vi] ‘begin to have roots
Mic Marshallese ɔkaṛ root
Mic Chuukese wār (tree) root
Mic Chuukese wāra-n its root
Mic Woleaian wexaẓ root
Mic Carolinian wār roots of a tree or plant
Fij Bauan waka- root of a plant (fibrous)
Fij Wayan waka- root or roots of plant, fibrous roots’ (cf. waka-tū ‘taproot’)
Fij Rotuman vaʔa (fibrous) roots
Pn Niuean vaka (plant) root; be woody, stringy; grow roots
cf. also:
MM Label wakir tree root

Blust associates Label wakir with PCEMP *wakir ‘kind of root’. However, there being no other Oceanic reflexes of this etymon, it seems likely that this is an irregular reflex of *wakaR. Some Micronesian languages including Marshallese ɔkar, Chuukese wār, wāra-n, Carolinian wār and Woleaian wexaẓ point to a PMic variant *wakara- (Bender et al. 2003: 104), presumably inalienably possessed and reflected in Chuukese wāra-n.17

Blust (ACD) also reconstructs a PEMP term *wakaR-i ‘root’, which is reflected in a number of Oceanic languages. Although Blust (ACD) posits an apparent morpheme boundary between the root *wakaR and an ending *-i, he comments that the morphology of the longer form remains obscure, and does not suggest any meaning difference between *wakaR and *wakaR-i. It was probably an alternant inalienably possessed form.18

PEMP *wakaR-i root’ (ACD)
POc *wakaRi- root
NNG Dami warei root
NCV Tambotalo uari- root
NCV Aore wari root
NCV Araki xuari root’ (metathesis)
NCV Nduindui ka-kwari root’ (metathesis)
Mic Nauruan awori-n root

Dempwolff (1938) reconstructs PMP aka(r) ‘root’ as a doublet of wakaR ‘root’. Blust (ACD) notes that all non-Oceanic cognates with an initial a- are in languages which regularly lose word-initial *w-, thus providing no evidence for the presence or absence of *w-. Several Oceanic languages have forms which do suggest a POc doublet form *aka(r,R). None of the forms below are regular reflexes of *wakaR ‘root’.

POc *aka(r,R) root’ (Dempwolff 1938)
Adm Lou akɔ-n root
MM Ramoaaina akar root
Pn Tongan aka root, have roots; send out roots
Pn Tikopia aka (banyan) aerial rootlet
Pn Samoan aʔa root

Thus POc apparently had three very similar forms, *wakaR, *wakaRi- and *aka(r,R), all ‘root’. If *wakaRi- is an altemant inalienably possessed form, then only *aka(r,R) requires explanation. No modern languages have been found to retain more than one of the four forms, suggesting that there was no semantic difference among them. POc *wakaR ‘root’ is the most widely reflected in modern Oceanic languages and reflects a Proto Austronesian form.

The POc term for ‘buttress roots’ was *lali(c,t). This is a more or less regular reflex of PMP *dalij, reconstructed by Blust (ACD ). The expected POc initial liquid is †*r-, but it has undergone assimilation to the intervocalic liquid, giving *lal- rather that †*ral-. The same change is found in POc *lalom ‘inside’, reflecting PMP *Dalem (vol.2, ch.8, §2.3.1). The expected final consonant is POc *-c. The only languages to reflect a final consonant are Tolai and Ramoaaina, in both of which the expected reflex is zero, but instead we find -t.

PMP *dalij buttress roots’ (ACD)
POc *lali(c,t) buttress roots
Adm Lou lil, lila-n exposed root or vein’ (vowel metathesis)
MM Tolai lalit space between the buttresses of a tree
MM Ramoaaina lalit buttresses of trees
SES Gela lali buttress roots of some trees
SES Bugotu lali-(ña) buttress of tree
SES Kwara’ae lali root
SES Kwaio lali big tree root
SES Arosi rari-na root
SES Bauro rari-na buttress root

The POc reconstruction *Ramut ‘fine, hair-like roots’ is a revision of Geraghty’s (1990: 69) PEOc reconstruction *Ramu- ‘hair, fibre’.19 Extra data suggest that this form had a primary meaning ‘hair-like roots’ and in a number of languages has been extended to refer to other fine fibrous things. Data from the Meso-Melanesian languages support the reconstruction of a final consonant in POc. In Papuan Tip languages *Ramut appears to have become the general term for roots.

POc *Ramut fine, hair-like roots’ (Geraghty 1990: 69)
NNG Lukep rami roots
PT Gumawana lam root
PT Saliba lam root
PT Motu ramu root
MM Tolai ramu- feele:rs of a lobster
MM Mono-Alu lamutu-na root
MM Varisi ramutu-na root
SES Gela (lau)lamu hairs on mango; fibre of coconut
SES Ghari lamu-na root
SES Tolo lamu-na (plant, tree +)root
SES Arosi ramu-ramu small fibrous aerial roots; loose ends of a bag, hanging string etc.

Finally, there is some evidence that POc also had a term that denoted mangrove roots. Blust (ACD) reconstructs PMP *wakat ‘mangrove root’ along with a possible doublet *waket. He notes that the loss of final consonants in most Oceanic languages makes it difficult to distinguish between reflexes of PMP *wakaR ‘root’ and *wakat ‘mangrove root’, but states that close attention to semantics suggests that only *wakaR ‘root’ survived in POc. Although I have found no reflexes of *wak[a,e]t in Oceanic languages which retain word-final consonants, the presence of both *wakaR ‘roots (in general)’ and *wako(t) ‘mangrove root’ in POc is suggested by the apparently distinct reflexes in Kosraean, namely ɒkɒk ‘mangrove root’ and okᴂ ‘(N) root’; (vi) ‘begin to have roots’. Tawala wakoya ‘mangrove’ supports the reconstruction of POc *wako(t) with an *o, reflecting PMP *waket.

In English ‘mangrove’ refers to a variety of trees and shrubs that grow in coastal swamps and tidal estuaries and are characterised by their ability to tolerate salt water and their possession of different forms of aerial roots (OED). Species of the genus Rhizophora which grow in the wetter outer areas of the mangrove swamp have interlacing prop-roots, whereas those of the genus Bruguiera tend to grow in drier areas with pneumatophores (breathing roots) projecting upward above the surface of the mud. Non-Oceanic cognates suggest that PMP *wak[a,e]t ‘mangrove root’ probably referred to the prop-roots of Rhizophora mangroves. A few Western Malaya-Polynesian reflexes specifically denote prop-roots of mangroves and Central Malaya-Polynesian reflexes, which mostly refer to the mangrove tree rather than the root, tend to denote Rhizophora mangroves too. Thus it seems likely that POc *wako(t) also referred to the prop-roots of Rhizophora mangroves and not simply the aerial roots of mangroves in general. Ross (ch.6, §2.1) suggests that POc *wako(t) may also have served as a generic term for Rhizophora, citing the glosses below which refer to the tree and not just the roots.

Table 4.7 Terms for leaves in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
vuvuru- Leaves on any plant. vuvuru ɣae ‘tree leaves’.
kakati- Variegated, of leaves, e.g. zazala ‘croton’ leaves.
kava- A frond or leaf that attaches directly to the trunk or stem of the plant, i.e. of plants (other than grasses) that don’t have branches. Examples are the leaves or fronds of coconuts (kava pevu), sago palms (kava goe) and other palms, bananas (kava lukata), paw-paws (kava manioko) and treeferns.
midi- The stiff mid-ribs of fronds, e.g. of goe (sago-palm) or coconut fronds. midi goe sagopalm broom ‘straws’; midi letu coconut broom ‘straws’. Brooms (nenepo) are made of bundles of sago palm midi tied together at their thick end.
zaro- The dead leaves of certain types of plants, e.g. banana and pawpaw leaves.
hahau- Dead coconut fronds that fall to the ground.
letu- Coconut palm leaflet (i.e. those arranged along the midi stem of the frond). Does not apply to goe ‘sago’, which has vuvuru ‘leaves’ along the kava ‘frond’.
Wayan Fijian
susuluka Dry pandanus and banana leaves. contr. botata, dry breadfruit leaves.
rau 1. Leaf. 2. A hair, hairs of the head. contr. vulu, head hair (as a whole).
belebele Young leaves of any plant.
tōrau 1. Soft, white young leaves at the top of a coconut tree. Edible; 2. Soft, young leaves of any plant.
tua (N) 1. Bone. 2. Rib of a leaf.
tuabou 1. Spinal column, backbone; 2. Rib of a leaf.
sāsā Dry coconut leaf. syn. basilele samasama.
basilele 1. Coconut leaf, whether dry or still green and growing on the tree. syn. rō ni niu (lit. ‘leaf of coconut’). cf. sāsā. 2. Broom made of coconut leaf ribs.
botata Dry breadfruit leaves.
Tikopia
rau Classifier for flat objects; hence leaf, sheet etc; also often used alone for sago leaf thatch sheets, and for thatch generic.
tauru (N) Foliage, esp. collectively, as a mass ofleaves on a tree, spray of fern fronds etc.
siŋano (N) Immature leaf of pandanus or coconut palm, used as decoration (manoŋi).
firoi (N) Leaf base of palm.
mariŋa (N) Small pinnules at base of palmate leaf etc. (e.g. mariŋa rau niu, mariŋa rau ota small coconut, sago pinnules).
sukusuku (N) Tail, ending. Sukusuku o te rakau top, crest of tee, mass of leafage. Also tauru o te rakau ‘foliage of tree’.
fāmātua (N) Mature coconut frond.
sakilo (N) Immature coconut leaf, of pale colour; used traditionally as decoration for some ritual objects, as a shelf in Resiake temple, or sign of taboo on orchard.
ŋausala (N) Midrib of sago pinnule, used as pin for leaf thatch, leaf pads for oven cover; bundle used traditionally as ū seru for beating rhythm in funeral lament.

PMP *waket mangrove root’ (ACD)
POc *wako(t) mangrove root
PT Tawala wakoya mangrove
Mic Kosraean ɒk-ɒk mangrove root
Mic Mokilese ak mangrove
Mic Ponapean ak generic for mangroves

2.5. Leaves

As well as a general term for leaf, Oceanic languages tend to have more specific terms referring either to leaves of particular kinds of plants, leaves at different stages of growth, and/or parts of leaves. For example, Wayan has a general term rau, three terms that specifically denote coconut leaves sāsā, basilele and tōrau, a term that refers to dry banana or pandanus leaves, susuluka, a term for young leaves, belebele, and two terms for the midrib of a leaf, tua and tuabou. Table 4.7 gives the different terms for leaves from Nduke, Wayan and Tikopia.

A generic term for leaf, POc *raun, is clearly reconstructable and reflects an earlier Proto Austronesian term with a similar meaning. As some reflexes of *raun denote hair or fur, it seems likely that in POc *raun referred not only to broad surface leaves, but also to the needle-like leaves of casuarinas, but the glosses of most reflexes are not specific enough to determine if this is the case.

PAn *dahun leaf’ (Blust 1993)
POc *raun leaf, general term for leaves of all types of plants
Adm Titan laú-n leaf, hair, feathers
Adm Lou rɛi-n leaf
NNG Manam dau leaf; (temporary) dwelling
NNG Mangseng ðioŋ leaf, feather
NNG Mengen lau leaf; paper; (roof) tin; grass roof; letter
NNG Lukep rau paper, leaf, kina notes
NNG Lukep raunu leaf, hair
NNG Sissano (Arop) royn leaf, cloth
NNG Hote ŋauŋ hair; leaf
PT Gumawana yao leaf
PT Motu rau leaf
SES Gela rau a leaf
SES Gela rau-rau leaves, foliage, leafage
SES Tolo rau (plants, tree +) leaves’ (generic)
SES Longgu rau-i leaf
SES Arosi rau leaf; prefix to names of trees
NCV Mota nau-i a leaf, flake
NCV Mota nau-nau-na its leaves
NCV Ambae rau leaf
NCal Xârâcùù nɛ̃ leaf; ornamental feather
NCal Paicî doo-e (its) leaf
NCal Iaai lã- leaf
Mic Kiribati rau thatch made of pandanus leaves
Mic Kosraean ṣa leaf
Mic Chuukese ṭṣə̄ leaf, sheet’ (cf. ṭṣə̄ ɾii ‘coconut leaf, as distinct from frond’)
Mic Woleaian ṣø leaf, foliage, leafage
Mic Carolinian ṣə̄ leaf with broad surface, as a banana or taro leaf
Fij Bauan drau leaf of a tree, a hair of the head
Fij Wayan rau leaf; a hair (of head); page, leaf of paper
Fij Wayan raurau leaves; greens, leafy vegetables
Pn Tongan lau leaf; sheet, layer of paper or board
Pn Niuean lau leaf
Pn Tikopia rau (classifier for flat objects, hence ‘leaf, sheet’ etc); ‘sago leaf thatch sheet’; ‘thatch (generic)
Pn Tikopia rau (rakau) (tree) leaves; vegetation, vegetable food
Pn Samoan lau leaf; blade; thatch

More specific leaf terms are not so easily reconstructable for POc. Modern languages tend to have a number of terms denoting the leaves of different types of plants. Table 4.8 shows the different leaf terms in Iduna (PT), Arosi (SES), Anejom (SV) and Niuean (Pn). As well as representing different regions of Oceania, these languages seem representative of the different ways leaf terms are lexicalised. Some languages, like Iduna, have distinct terms for the leaves of each of a number of different plants, including coconut, pandanus, sago, taro and tobacco. These include terms for leaves used for different purposes. The Niuean dictionary, on the other hand, lists a number of terms for different leaves, but they are mostly compounds containing the general term for leaf, lau. Thus launiu, comprising lau ‘leaf’ and niu ‘coconut’ denotes ‘coconut frond’, laufā consisting of lau ‘leaf’ and ‘pandanus’ denotes pandanus leaf’ and laumamanu comprising lau ‘leaf’ and mamanu ‘a common fern, Phymatodes scolopendria’ denotes ‘fern leaves’.

Anejom is in between these two extremes with some compound terms, such as neri-neañ ‘coconut frond’ comprising neri- ‘leaf’ and neañ ‘coconut’, neri-neto ‘sugarcane leaf’ consisting of neri- ‘leaf’ and neto ‘sugarcane’, and nerintal ‘taro-leaf’ consisting of neri- ‘leaf’ and intal ‘taro (generic)’, and some distinct, synchronically unanalysable, lexical items for different leaf types, such as nilev ‘dry coconut-leaf used in making house-walls’, nevak ‘dry pandanus leaf ready for weaving’ and narico ‘leaf of sugarcane or wild cane (white and itchy)’. Other terms in Anejom, such as inmatinɣat ‘dry fallen pandanus leaf’ and inmatito ‘dry leaves of sugarcane’ are compounds consisting of inmati- ‘dry leaf of’ and contracted forms of the plant names; inmatiθve ’dry coconut leaf looks to be a similar compound although the second element is not clear. For other languages there are only a few leaf terms that denote leaves of specific kinds of plants. For example, Arosi has terms for the leaves of coconut, pandanus and taro.

Table 4.8 Leaf terms in selected Oceanic languages
Iduna
lukumi- leaf
didi- coconut frond
tafa dried coconut fronds used as a torch
belobelo pandanus leaf
kʷalala sago frond
lafilafiya sago fronds used in house construction
hewakabu taro leaves
lokʷahi taro leaves for making a soup
yawai tobacco leaves
Anejom
neri- leaf
neri-neañ coconut frond
inmatiθve dry coconut frond
nilev dry coconut-leaf used in making house-walls
inmatinɣat dry fallen pandanus leaf
nevak dry pandanus leaf ready for weaving
incetmī pandanus leaf used for weaving
neri-ntal taro leaves
neri-neto leaf of sugarcane
narico leaf of sugarcane or wildcane (white and itchy)
inmatito dry leaves of sugarcane
inmehei Heliconia leaf
Arosi
rau leaves
roboatari coconut fronds
buroŋa dried coconut leaf hanging ready to fall
sara pandanus leaf used as sling for baby
bʷara- taro leaf
waroamadi leaves of asp. resembling Piper betle
Niuean
lau leaf
launiu coconut frond
piupiu niu young leaf of growing coconut
laufā pandanus leaf
young taro leaves used for food
laumamanu fern leaves

Also of note is that many languages have distinctive labels for leaves of the same sets of plants. So the languages in Table 4.8 all have names for coconut fronds, for pandanus leaves, and for taro leaves, while with other types of plants, such as betel pepper or sago, only one or two of the languages have specific terms. It is apparent that the types of leaves which have distinctive names in a language are those which have some cultural use or other significance. Thus many Oceanic languages have several terms for coconut leaves, apparently reflecting the different uses of different growth stages of them within Oceanic societies. Firth (1985: 92-293) writes of the great variety of uses of parts of a coconut palm in Tikopia, including ‘fresh leaves for floor mats (tapakau) and rough baskets (popora); dry leaves for torches (afi); and immature leaves (sakilo) for decoration’. Lewo has three terms that denote coconut leaves, namely mamaru ‘leaf of coconut (green)’, masuge ‘coconut leaf dry’ and purukupi ‘coconut frond’, distinguishing between green and dry coconut leaves. This distinction is one that is often lexicalised in Oceanic languages. Thus Wayan basilele ‘coconut leaf, dry or green’ versus sāsā ‘dry coconut leaf, Lou liɛn ’unopened coconut leaf versus sulan ’dry coconut leaf and Chuukese pāyiɾɨ ’coconut leaf and wupʷut ’young coconut leaf (still light in colour)’. In other languages, such as Takia, the different terms for coconut leaves seem to directly reflect different uses, thus bombom ‘coconut leaves (used for roofing)’ and luŋ ‘coconut leaf (used for perpetual fire)’. The significance of the terms for dry coconut leaves also seems to be related to usage, for torches (e.g. Ramoaaina ulu ‘leaf of coconut palm, (coconut leaf) torch’) or for various woven items, including mats, baskets and the roofing and walls of houses (e.g. Manam rigina ‘coconut fronds (plaited), used as mats and roofing and siding for houses’, Lukep sal ‘coconut leaf fence/enclosure’ and Sursurunga ber ’coconut leaf; mat made from coconut leaf).

Pandanus leaves are often more important than coconut leaves for weaving in Oceanic societies. Firth (1985: 105-106, 186) describes the use of the leaves of different types of pandanus for weaving in Tikopia. Thus the leaves of fara ‘pandanus, narrow stiff leaves, single tall trunk’ are used for coarse mats and sewing coconut fibre bags and the leaves of kie ‘pandanus (sp. similar to Pandanus odoratissimus)’ are used for fine mats. However, it seems that languages tend to only have a single term for pandanus leaves, if they have one at all. The situation with sago leaves is somewhat similar. Most dictionaries have terms which denote sago leaf thatch, and sago leaves are clearly the most used leaf for making thatch amongst Oceanic societies, but a term for sago leaves is found in only a scattering of languages (e.g. Titan kaliŋat ‘sago leaf (shingles)’, Mapos Buang ngemŋ ‘sago leaves (used for making grass skirts)’, Mangap ram ‘new leaves of sago (used for decoration)’ and Tolo hatsira ’sago palm leaf).

Names for types of taro leaves, on the other hand, are apparently distinguished in Oceanic languages on the basis of their value as food. For instance, Kaulong has three terms pasu ‘taro leaf (mature)’, sulak ‘taro leaf (young)’ and talan ‘taro leaves that are not suitable for eating’. In other languages there will be a single term for taro leaves (e.g. Arosi bʷara ‘leaf of taro’ and Drehet moruŋ ’taro leaf).

How many terms for specific types of leaves can be reconstructed for POc? Across the languages in Table 4.8 it can be seen that not many of the terms are cognate. Thus while all the languages have terms for coconut and taro leaves, none of the terms are cognate. This is in part not unexpected as the terms in Table 4.8 often refer to coconut leaves of different growth stages. So while Anejom has terms for dry coconut leaves, one of the Arosi terms and the Niuean term denote coconut leaves in general. But even looking at just the terms for dry coconut leaves in Table 4.8, there are still no forms that are cognate (e.g. Iduna tafa ‘(dry) coconut leaves used as torch’, Arosi buroŋa ‘dry coconut leaf, Anejom inmatiθve ’dry coconut leaf’ and nilev ‘dry coconut-leaf used in making house-wall’). Table 4.8 seems to typify a general trend across Oceanic languages, such that while languages have terms with similar meanings they are not often cognate. Certain terms associated with coconut fronds are nonetheless reconstructable, and their meaning also includes a function for which they are used: POc *sulu(q) ‘dry coconut leaf torch; dry coconut leaf and POc *ramaR ’coconut leaf used as a torch when fishing’ (ch.12, §5.1.2), and POc *no(k,g)o ‘midrib or spine of coconut leaflet; broom made therefrom’ (ch.12, §5.1.3).

Pandanus and sago leaves were apparently as important as coconut leaves in many traditional Oceanic societies. A POc term *qatop ‘thatch, roof can be reconstructed (see vol.1, ch.3, §3.4), with reflexes in many languages that refer specifically to sago-leaf thatch. In SE Solomonic and North-Central Vanuatu languages reflexes of this term denote the sago palm, as well as sago-leaf thatch. In Arosi that ao ’sago palm’ can refer to the leaves is evident from compounds such as adodo ao ‘to lay together the leaves in bundles’, susuʔi ao ‘layers of sewn leaves put ready for thatching’ and taba ao ‘to go out and cut sago palm leaves’. However, reflexes of POc *qatop that refer specifically to sago palm leaves are not widespread, and so unlike POc *sulu(q), a secondary ‘leaf’ meaning does not appear to be reconstructable. In fact, there does not seem to have been a distinctive term for sago leaves, although a number of modern languages do have such terms. The same is true for pandanus leaves. They appear to be much used for weaving in many regions of Oceania and known for finer weaving than coconut leaves, but a distinctive term does not appear to be reconstructable for POc. Bender et al. (2003: 52) reconstruct a Proto Micronesian form *maŋu ‘pandanus leaf, but the etymology of this form is unclear. Geraghty (1990: 64) suggests it is a reflex of POc *maRaŋo ’to be dry, withered’, supported by the formal correspondence and the fact that in a number of Micronesian languages the meanings are restricted to dry pandanus leaves and in Ponapean mɛŋ has the meaning ‘withered, dry, dead vegetation’. Ross (ch.11, §2.5) suggests that Marshallese māŋ ‘pandanus leaves’, Chuukese məŋ ‘pandanus leaf, especially when softened by a shell’ and Woleaian maŋɨ ‘pandanus leaf are reflexes of POc *mʷaŋaPandanus sp., perhaps Pandanus conoideus’ supported by Kosraean mʷeŋ ‘pandanus’. It seems likely that there has been a conflation of these two POc terms in Proto Micronesian. Ross reconstructs several POc terms for different types of pandanus and it is possible that these terms could be used to refer to the leaves as well as the tree, especially as only the leaves of certain kinds of pandanus would have been valued for weaving.

POc *gal(a,o) ‘taro leaves’ is tentatively reconstructed by Ross (this volume, ch.9, §2.2.1), supported by the cognate set below.

POc *gal(a,o) taro leaves’ (Ross 1996d: 190)
Adm Baluan gal taro
NNG Labu ka taro
MM Nakanai gala-gala taro leaves
MM Vitu galo taro leaves
SES Kwaio gala- taro shoot

Ross (1996d: 175) also reconstructs POc *was(i,a) ‘edible greens, Abelmoschus manihot (syn. Hibiscus manihot)’ that apparently denoted edible green leaves, as well as the most salient member of the class, Abelmoschus manihot.

2.6. Shoots, sprouts and suckers

As can be seen from Table 4.9 Nduke, Wayan and Tikopia all have several terms for the new growth of plants. Wayan, for example, has ðuli ‘sucker of plant’, ‘young, tender leaves at the top of a plant’, gau ‘suckers’, tubu ‘new growth, young shoot or sprout’ and bēbē ‘suckers or shoots of taro or tobacco plant’. Wayan also has a more specific term, soba, that denotes banana suckers. Tikopia also has a number of general terms for the new growth of plants, and a term roro that specifically denotes the new growth of a coconut palm. In the data for Nduke, on the other hand, there are a number of general terms for suckers and shoots, but none that denote the new growth of particular kinds of plants only.

The number of terms for shoots and suckers in modern Oceanic languages reflects the importance of these parts in the propagation of food crops. French-Wright (1983: 193) notes that taros, yams, bananas and breadfruit ‘are fairly easily generated by means of suckers’ and that ‘today many daughter communities rarely use seeds, although the gourd, which is grown from seed, is an exception’. He also writes that ‘the POc gardener probably relied to a large extent upon seedlings, cuttings and seed tubers for the propagation of food plants’, and he reconstructs a number of POc terms that provide evidence for such horticultural practices.

The most general term for shoots or suckers in POc appears to have been *[s,j]uli(q), reconstructed as *suli(q) by French-Wright (1983: 78). Ross (1996d: 179) reconstructs POc *[s,j]uli(q) with a general meaning of propagation material (e.g. cutting or shoot), as well as the more specific meaning of banana or taro shoot, as it is this more specific meaning that is reflected in many modern Oceanic languages. The Mota, Wayan and Tongan glosses suggest that this term could be used figuratively to refer to one’s children or offspring.

The initial consonant is uncertain because Manam and Tawala reflect *s and not *j, but Numbami, Lukep and Gela reflect *j and not *s. In the other languages the initial consonant reflects both *s and *j.

PAn *suliq runner, sucker, shoot’ (Blust 1972a)
POc *[s,j]uli(q) banana or taro sucker, slip, cultting, shoot (i.e. propagation material)’ (Ross 1996d: 179)
Adm Lou sili-n (banana, pineapple) sprout
Adm Loniu cili sprout, especially banana shoot
NNG Tami jili taro sucker
NNG Numbami duli taro sucker
NNG Manam suli banana slip, cutting
PT Tawala huni taro
PT Kilivila uli taro
PT Motu dui banana plant
MM Ramoaaina ul-ul put forth new leaves; of tan (tree sp.) only
SES Gela duli a sucker, of banana
NCV Mota suliu sucker from roots of a plant, shoot from tubers
NCV Mota sulu-i sucker, met. children, offspring
SV Sye nelye- sucker, shoot
SV Anejom̃ nisci- (plant) shoot
Mic Kosraean sulu-n young shoot of, sprout of
Fij Wayan ðuli (plant, esp. banana, taro) sucker
Fij Bauan suli (plant, esp. banana, taro) sucker
Pn Tongan huli shoot, sprout, twig, or sucker; scion, descendant
Pn Niuean huli shoot, young plant
Pn Samoan suli (obsolete) sucker of a banana plant, heir
Pn Hawaiian huli taro top, used for planting

Table 4.9 Terms for shoots and suckers in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
kihe- A sucker of a banana or taro, or pineapple tops, or the germinating fruits of goe ‘sago’ or hea ‘betelnut’. These have in common that these growing shoots are used for planting back. Growing coconuts (nogoro or zizira) are not kihe.
liho- New growth or young shoots on a plant, including coconut, betelnut, yam, gingers and grasses but not hololu ‘mangrove’.
pisoɣata New growth, of coconuts, potatoes, etc.; to sprout, of a germinating seed, etc.
soɣoɣo Newly growing flowering shoot of a palm tree, e.g. of a coconut or sago palm.
togo- To germinate, of seeds, or ‘newly shoot’, of plants. A general word that can refer to a germinating seed, a sucker (kihe) or any new leaf growth (liho). In a more general sense, it can mean any growth occuring of a plant. This is the only word that applies to germination of seeds.
Wayan Fijian
ðuli 1. Sucker of a plant, esp. banana or taro, but also used of kava and other plants. syn. gaugau. 2. (slang) offspring, kids.
1. Highest part; top or tip. 2. Young, tender leaves at the top of a plant. 3. Source of a river or stream. syn. sō ni wai (lit. ‘source of water’).
gau (N) Suckers, young plants set down by taro or bananas, or growing roots of a tree.
tubu (N) 1. Increase, growth. 2. Profit, interest (monetary), financial return on a business or investment. 3. New growth, young shoot or sprout.
bēbē (N) Suckers or shoots of taro or tobacco plant. syn. gaugau, bēbē ni doko, (N) Suckers of taro bēbē ni sawasawa, (N) Suckers of tobacco plant.
rovu (v) (sub. e.g. teeth, new leaves, shoots.) Sprout, germinate, shoot up, appear. (N) Sucker, new shoot growing from root of a plant.
rovuvaði 1. (sub. fruit.) Start to form. 2. (sub. a tree, shrub.) Sprout new leaves, bud. (N) 1. New fruit, just starting to form. 2. Bud, new shoot growing from a branch.
soba 1. Banana sucker. cf. gau, ðuli, vura, which are more general terms for suckers. 2. Fruit-head of a banana bunch, consisting of a circular red pod containing flowers and immature fruit.
Tikopia
purapura (N) Seedling (archaic, ritual form).
pupura (N) 1. Seed material; seedling; planting material.
muko (N) Young shoot of plant.
sakare (N) Shoot of plant (e.g. sakare o te ufi shoot of yam, sakare o te niu shoot of coconut, sakare kaula areca shoot, sakare futi banana shoot).
tapuna (N) Shoot of plant (generally prefaced by tau relational particle, indicator of linkage) (cf. tautapuna (N) shoot of plant).
uri (N) Shoot or sucker of plant; tiller (e.g. te uri taro the shoots (tillers) of taro).
vaemanu (N) Shoot (of root food crop); side tuber.
karekare (N) 1. Very young plant, animal etc.
roro (N) Bud or shoot of coconut palm near flower bract; masticated with lime and betel leaf when areca nut scarce. Also possibly other buds.

French-Wright (1983: 60) also reconstructs a very similar term with the meaning ‘to transplant’. Again there is variation in the initial consonant with Roviana reflecting POc *j and Arosi reflecting POc *s. He suggests (1983: 61-62) that *(s,j)uli could be used in POc to denote the practice of growing taros from suckers which are left in the ground when the mature taro is harvested and then transplanted when a new garden has been prepared, and to the transplanting of fruit trees grown initially from seeds, but replanted to a carefully chosen spot when still small. However, the POc reconstruction with this meaning is not well supported, as it is reflected in only one NW Solomonic and one SE Solomonic language.

POc *(s,j)uli to transplant’ (French-Wright 1983: 60)
MM Roviana zuli to transplant seedlings etc
SES Arosi (u)suri to transplant’ (source of u- not known)

From the fact that modern languages tend to have several forms that denote new growth of plants, we would expect the same to be true of POc, but other terms with similar meanings are not easily reconstructable. However, there are two nominal terms which appear to be candidates. Bender et al. (2003: 28) reconstruct Proto Oceanic *qili ‘sprout, shoot’ supported by reflexes in Micronesian languages and Nakanai. The combination of the lack of an initial consonant in the Micronesian languages and an initial h- in Nakanai support the reconstruction of an initial *q in POc, and neither the Micronesian forms nor the Nakanai form are plausible reflexes of POc *[s,j]uli(q).

POc *qili [N] ‘sprout, shoot (esp. of banana or taro)’ (Bender et al. 2003)
MM Nakanai hili sprout of banana or something similar
Mic Marshallese yil taro sprout; immature taro plant
Mic Ponapean ili (banana, breadfruit, taro) sucker
Mic Chuukese iɾi (banana, taro, bamboo) shoot, short sucker, runner
Mic Woleaian iɾi young shoots surrounding an old plant; a young plant
Mic Carolinian il-il young taro shoots which develop from the mature taro root

A third possible POc term for the new growth of plants is *rama. This is not a very well-supported reconstruction, but is suggested by the Lou form rɔmɔn ‘taro shoot’ and a few terms from North New Guinea languages, including Sissano (Arop) raman ‘seedling, shoot, plant’. As Lou and Sissano (Arop) are not languages which reflect final consonants, it seems likely that the final -n in these languages reflects the 3SG possessive suffix.

POc *rama shoot, new leaf, seedling
Adm Lou rɔmɔ-n taro shoot
NNG Mangap ram new leaves of sago, used for decoration
NNG Lukep lam sago palm leaf decoration made from top shoot’ (for †ram)
NNG Sissano (Arop) rama-n seedling, shoot, plant

Taro is propagated by planting either the tops of large corms or the small suckers which grow from the side of the corm, and POc *up(e,a) denoted this planting material. Its reflexes sometimes denote propagation material for plants other than taro.

POc *up(e,a) taro seedling
NNG Mutu (do)uwe seed
NNG Tami uwe taro seedling
NNG Yabem ʋwı seedling
PT Are ube taro tops for planting
PT Gapapaiwa uve taro tops for planting
PT Tawala uwe taro seedling
PT Motu uhe the end of yam, kept for planting, any seed for planting
SES Arosi uha taro sp.
NCal Nyelâyu (uk)owe taro seedling
NCal Yuanga uva taro seedling
NCal Pwapwâ upe taro seedling

POc also appears to have had a couple of verbal terms that denoted new growth, including *tupul ‘to send out new growth’ (French-Wright 1983: 78) and *pʷer(e) ‘to sprout, grow’ (see vol.1, ch.5, §9 for the reconstruction of other terms denoting growth).20

POc *tupul to send out new growth’ (French-Wright 1983: 78)
PT Motu tuhu-tuhu young shoot
MM Roviana tuvulu send out new growth, of trees that have been cut down
Fij Bauan tuvu shoot up, as of a tree
POc *pʷer(e) to sprout, grow
Adm Lou pʷe-pʷer [v] ‘sprout
PMic *pʷere to sprout, blossom’ (Bender et al. 2003: 74)
Mic Kiribati pʷe-pʷe [v] ‘give off shoots
Mic Ponapean pʷɛr appear, blossom (of fruit and flowers)
Mic Carolinian pʷær [v] ‘emerge, sprout; go all the way through a hole or tunnel’; [N] ‘sprout

Table 4.10 Terms for flowers in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
havoro The general term for flower; to flower, blossom.
pelara- 1. Wide open, of eye. 2. Any flower that closes at night and opens in the morning, e.g. hibiscus flowers.
Wayan Fijian
Blossom, bloom, flower. (N) Flower, blossom of s.t.
sei Flower of the vadra pandanus tree. Yellow. vadra sei, (N) Tree (kai) taxon: Pandanus tectorius syn. vadra. Timber used for rafters; old leaves used to wrap cigars and for thatching.
waluwalu Flower of the breadfruit. The fruit grows when the long thin flower drops.
Tikopia
sei Flower, especially as in decoration, e.g. in ear lobe, hence any ear ornament’ Poss. occ. uttered as , sē rakau flower of plant. Cf. sesei flower (poss. plural of sei, archaic sēsē)
rāsei (N) Flower, flower ornament
kalokalo (N) Bright red flowers of coral tree (ŋataeErythrina sp.’). Appearance in July/August taken as traditional sign for start of turmeric extraction.
viro (N) Sago flower.

2.7. Flowers

Oceanic languages tend to have a general term that refers to blooms of any kind, like Nduke havoro ‘the general term for flower’ and Wayan ‘blossom, bloom, flower’. Some languages also have names for the flowers of specific types of plants, such as Tikopia kalokalo ‘bright red flowers of coral tree (ŋatae’Erythrina sp.’)’ and viro ‘sago flower’.

POc appears to have had two general terms for flower, *puŋa, which continues PMP *buŋa, and *sē, and it is not clear how they differed. Both forms are reflected most widely in Eastern Oceanic languages; in fact I have found no Western Oceanic cognates of *puŋa and only one of *sē.

PMP *buŋa flower, blossom; to flower, bear flowers; first-born child; skin rash, prickly heat; speckled (offish)’ (ACD)
POc *puŋa flower, blossom’ (ACD)
SES Longgu vuŋa [vi] ‘to bud, blossom; to flower’; [N] ‘a bunch
NCV Lonwolwol wuŋi- flower of
NCV Paamese huŋe- flower; tiny immature fruit on plants with no flowers
NCV Sesake na-vuŋa flower
SV Lenakel nouŋə- flower
NCal Xârâcùù flower
NCal Iaai vʌŋo flower
Pn Samoan fuŋa [N] ‘flower, blossom’; [V] ‘be in bloom
Pn Tokelauan fuŋa flower, blossom
Pn Luangiua puŋa coconut flower, coconut seeds

The Fijian, Polynesian and Nakanai forms below suggest the reconstruction of *see ‘flower’ with a long vowel, but no contrast between short and long vowels is reconstructed for POc. Possibly the POc form was *seqe as loss of *q is a regular change in all the languages which reflect it. But this raises a further phonological question. POc *e reflects PMP *-ay which only occurred word-finally. It is possible that the first vowel of the POc form was not *e, and that in Nakanai and Proto Central Pacific a sequence of unlike vowels, perhaps resulting from the loss of medial *q, merged as ee. However, without further cognates, these comments are purely speculative and it can simply be noted that POc *see ‘flower’ is a non-canonic form which may need revision if additional reflex1es are found.

POc *see flower’ (Geraghty 1983)
MM Nakanai se-sē flower; blossom; (tobacco) seeds
Fij Bauan sē- [N] ‘flower’; [v] ‘flower, be in blossom
Fij Wayan [N] ‘flower, blossom’; [v] ‘blossom, bloom, flower
Pn Tikopia occasional pronunciation of sei (flower) in possessives, e.g. sē rakau (flower of plant)
Pn East Futunan to flower, blossom; a flower
Pn Sikaiana flower, bud

A very similar form, *sei, appears to be reconstructable for Proto Central Pacific, although the original meaning is not entirely obvious. In Fijian reflexes refer to the flower of the pandanus and in Polynesian languages reflexes refer to flowers that are used as ornaments behind the ear or in the hair.

PCP *sei flower, especially as an ornament
Fij Bauan sei flower of the vadra or balawa (pandanus)
Fij Wayan sei yellow flower of the vadra pandanus tree
Pn Tongan sei ornamentation (e.g. flower) placed behind the ear
Pn Niuean hei [N] ‘floral decoration for bride’; [v] ‘place a flower in hair or behind ear
Pn Rennellese sei ornament in the lobe of the ear
Pn Tikopia sei flower, especially as in decoration, e.g. in ear lobe, hence any ear ornament
Pn Samoan sei flower worn as ornament (behind ear or in hair)
Pn Tokelauan hei ear or hair ornament of flower or leaf

The generic terms for flowers in many Western Oceanic languages are innovative, and are not only not cognate with those found in Eastern Oceanic, but are also often not cognate within lower level subgroups.

Just as with leaf terms, modern Oceanic languages tend to have one or two more specific flower terms that denote the flowers of particular types of plants. So alongside ‘blos- som, flower’, Wayan has sei ‘flower of the vadra pandanus’ and waluwalu ‘flower of the breadfruit’. Other languages tend to have specific names for coconut, sago or banana flowers (e.g. Misima lámun ‘coconut flower’, Ramoaaina tete ‘flower of banana’, Tikopia viro ‘sago flower’). But again none of these more specific terms appear to be reconstructable for POc. Even within lower level subgroups languages have non-cognate forms. For example, the Papuan Tip languages Gapapaiwa (sisina ‘coconut blossoms’), Gumawana (niyola ‘blossoms on a coconut palm’) and Misima (lámun ‘coconut flower’) have non-cognate terms for coconut flower.

Table 4.11 Terms for fruits in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
malete- Fruit. malet’ pevu ‘fruit of coconut’, malet’ manioko ‘pawpaw’. Can describe any kind of fruit, whether ripe or already fallen ..
mezu- To be ripe, of kino (cut-nut) or tat’lise (sea-almond) nuts (but not used of canarium nuts). This is determined by the skin of the fruit beginning to soften slightly and the nuts falling down by themselves.
udo- The spoilage of fruit that happens when fruit-fly or flying foxes attack it. Fruit that is udo often drops to the ground prematurely. In coconuts udo happens when the fruit is still very young.
vara- A hand of bananas or hea ‘betelnuts’, but not of kino ‘cutnuts (Barringtonia)’ or haoroCanarium nuts’. Refers to the separate ‘hands’ of betelnut or bananas that have been torn off from the full bunch.
Wayan Fijian
vua 1. Fruit; 2. (metaph.) Results, products, offspring. (v) 1. (sub. a plant.) Fruit, bear fruit; 2. (sub. a project, etc.) Produce results, bear fruit. 3. (sub. e.g. people, animal stock.) Increase, multiply.
vuata 1. Crops, food plants, fruit or vegetables which are harvested. cf. marawa, magiti ‘vegetables’. 2. Returns, benefits, products of one’s work, fruits of one’s labour.
ua Bunch or cluster of fruit.
nia Flesh or main substance of s.t. Thus: 1. Flesh of an animal body, including meat, fat and marrow, in contrast to skin (taba) and bones (tua); 2. Flesh or main edible part of fruit or root excluding the skin or rind; 3. Tuber of root crop, e.g. taro, yam, sweet potato; 4. Mature inner part of a tree, heartwood. near syn. doa; 5. Lower part of stem of the kava plant (agona) in contrast to the root (waka) and upper stem (gai); 6. Substance or main content of a speech, book, etc.
mārawa 1. Ground crops, food-plants obtained from plants other than trees; uncooked vegetables, including root crops, bananas, sugarcane, corn, melons, etc. contr. vuata, fruits, magiti, food ready for eating or foodstuffs in general. 2. Used by some as a generic term for all food plants, including tree–crops or fruit.
Hand of bananas. bā i ata, (N) Top or upper hand. bā i rā, (N) Bottom or lower hand.
kalikali 1. Groin, top of the leg where it joins the trunk (of person or animal). near syn. qiriqiri. 2. The lowest rows of bananas on a stalk, poorly developed. syn. kalikali ni tiaina.
Tikopia
fua (N) 1. Fruit 2. Analogous objects to fruit, e.g. eggs of fish or birds.
rere (v) 1. Move with speed, rush 2. Develop from bud into fruit.
kaureu (N) Unripe, but damaged fruit, e.g banana bunch which must be cut to avoid loss.
moa (N) Banana fruit on stem in formative stage.

2.8. Fruit

Table 4.11 gives the terms for ‘fruit’ and related meanings in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia. All three languages have generic terms for fruit and specific terms relating to bananas.

The term ‘fruit’ in English has a number of senses, including: ‘1. vegetable products in general, that are fit to be used as food by men and animals … 2. the edible product of a plant or tree, consisting of the seed and its envelope, esp. the latter when it is of juicy pulpy nature … 5. the seed of a plant or tree regarded as the means of reproduction, together with its envelope’ (OED). With terms glossed as ‘fruit’ in the dictionaries of Oceanic languages it is often difficult to determine which of the English senses are present in the meaning of the Oceanic term. Ross (1996d: 208-209) concludes that POc *puaq, the general term for ‘fruit’, denoted fruit as a plant part and plant product, rather than a food category. The number of reflexes of *puaq that are glossed as ‘seed’ suggests that its meaning encompassed both the seed and its envelope (see §2.9).

PAn *buaq fruit’ (ACD; Dempwolff 1938)
POc *puaq fruit: generic for fruit as a part of plants, the seed and its envelope (N); to bear fruit (v)’ (Ross 1996d)
NNG Gitua pua seed, egg
PT Wedau ua fruit
PT Motu hua-hua fruit, bear fruit
PT Mekeo pua seed
MM Tabar ua-ua seed
MM Label hua seed
MM Teop vua fruit, seed
MM Roviana vua fruit
MM Maringe vua fruit
SES Gela vua-vua fruit; seed; flower
SES Lau fu-fua fruit
SES Arosi hua fruit; counter for fruit, stones, eggs, fish etc; round or lump-like objects; bear fruit
NCV Raga vwa-i- fruit
NCV Big Nambas na-va- fruit
NCV Nguna na-waa fruit
SV Sye (no)vwa- seed
SV Sye (no)vwa(haɣ) fruit of any tree
SV Anejom̃ (no)howa- fruit
Mic Chuukese wuwa fruit, berry
Mic Carolinian uwa fruit, flower
Fij Wayan vua [N] ‘fruit; results, products, offspring’; [v] ‘(plant) bear fruit; (project, etc.) produce results, bear fruit; (people, animal stock) increase, multiply
Pn Tongan fua [N] ‘fruit; result; egg’; [v] ‘bear fruit
Pn Niuean fua [N] ‘fruit, berry, nut, egg shell, shellfish’; [v] ‘swell21
Pn Tikopia fua fruit; objects similar to fruit, such as fish or bird eggs, but not fatu kai (seeds of plants)
Pn Samoan fua [N] ‘fruit; flower, bloom; egg; produce’; [v] ‘produce; bear fruit

POc also had several terms that for clusters or bunches of fruit. The most general of these, *puŋu, denoted a bunch or cluster of any kind of fruit or nuts.

PMP *puŋu bunch, cluster (of grain, fruit, areca nuts, etc.)’ (ACD)
POc *puŋu bunch or cluster of fruit or nuts’ (Ross 1996d: 185)
Adm Loniu he-puŋ one duster (as of areca nuts)
Adm Titan sa-buŋ one duster (as of areca nuts)
NNG Yabem buŋ bunch (of bananas etc)
NNG Patep bun bundle; of timbers, green etc; tie (into a bunch)
MM Nduke vuŋu- bunch or cluster of nuts or fruit
SES Gela vuŋu grain of maize or com; pod, bunch, cluster of fruit
SES Lau fuŋu bear fruit or seed; a bunch
SES Kwaio fuŋu bearing fruit; bunch of fruit
SES ’Are’are hunu bear fruit, be in fruit; bunch, bundle
SES Arosi huŋu- a bunch or cluster of fruit
NCV Mota vuŋ a bunch of fruit or coconuts, Canarium almonds (but not bananas or pandanus)

POc *jamu(qa,a), on the other hand, apparently referred to clusters of fruit, or flowers, on palms. This term is reflected with such a meaning in Kairiru, Rotuman and Rarotongan, but in other languages, such as Wayan and Tikopia, reflexes have come to denote the spathe or the covering of a coconut flower cluster. The addition of this latter meaning appears to be restricted to Central Pacific languages, and so is not reconstructed as a secondary meaning for the POc term. The Polynesian forms here are taken to be reflexes that have undergone metathesis (Geraghty 1986: 301).

POc *jamu(qa,a) cluster of flowers or fruit, usually palms’ (Ross 1989b: 474)
NNG Kairiru jyam bunch of palm fruit
NNG Gedaged damu a bunch, cluster (of nuts or fruit)
Fij Rotuman jamuʔa branching flower and fruit stem of coconut or fan palm
Fij Wayan sāmoa hard sheath or calyx enclosing flower of coconut (used as torch); coconut flower before sheath bursts
Pn Tongan toume coconut spathe, often used for torches
Pn Tikopia taume coconut spathe, when dry used for fuel
Pn Tuvalu taume fruit-bearing coconut shoot; coconut spathe
Pn Rarotongan taume coconut spathe’ (but examples refer clearly to spadix [flower spike])

POc also had a distinct term, *qitiŋ, that denoted a hand or bunch of bananas. The balance of the evidence suggests that ‘hand’ was the usual meaning.

PMP *qitiŋ bunch of bananas’ (ACD)
POc *qitiŋ a hand or bunch of bananas’ (based on ACD)
PT Gumawana kisi hand of bananas
MM Sursurunga ŋiti-n hand of bananas
MM Roviana itiŋi-na a hand of bananas
SES Gela iti (ni vudi) the stem of a bunch of bananas
SES Lau ī hand of bananas
Fij Rotuman ifi hand of bananas; (small kinds of fruit) bunch, cluster

Also attributable to POc is a distinct term for the stem of fruit, probably denoting bananas in particular.22

POc *kulo stem of fruit, especially banana
Adm Lou kolu(ɛn) fruit stem
NNG Mengen kule-na (banana) stem
SES Gela kulo (banana) stem
Mic Marshallese kəlᵚæ fruit stem; stalk, leaf-stem, petiole

2.9. Seeds

Table 4.12 gives the terms for ‘seeds’ in Nduke, Wayan and Tikopia. Nduke has a single term, kiko-, which is a general term for seeds or grain. Wayan, on the other hand, has a number of different terms, three of which, mata, gele and kawa, denote seeds in general, although with mata and kawa the seed of a plant is only one of a range of related meanings. Wayan also has a term tībou that denotes the seeds of mangrove trees.

‘Seed’ in English refers to ‘the ovules of a plant or plants (chiefly, when in the form of ’grains’ or small roundish bodies) esp[eciallly] as collected for the purpose of being sown’ (OED), and can refer to a variety of objects, including the large stone-like seeds of some fruit, grains of grasses, beans, the scale-like seeds of pine cones etc. While many modern Oceanic languages have apparently monosemous terms glossed as ‘seed’, other languages have polysemous terms with primary meanings of ‘stone’, ‘fruit’ or ‘louse egg’. POc appears to have been like these latter languages.

Table 4.12 Terms for seeds in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
kiko- A general term for a seed or grain.
Wayan Fijian
mata Something which is the focal point or most important part of s.t., e.g. eye of needle, mesh of net, entrance to house, blade of knife, point of a spear, seed, source of water, etc.
gele Seed of a plant, pips or stones of fruit.
kawa That which is reproduced by a plant or animal: seed, progeny, offspring, descendants, stock.
tībou Seeds of mangrove (tiri or toŋo).
Tikopia
koru (N) Seed or kernel of large fruit, e.g. Areca. Also a dry breadfruit; and (mod.) ship’s biscuit.
fatufatu (N) Stone, rock; knob, knot, nodule, kernel (e.g. fatu kofe ‘bamboo nodule’, fatu kai ‘melon, melon seed’); Parts of body, protuberant or kernel-like (e.g. knuckle, Adam’s apple etc).
nukurū (N) Dried kernel of areca nut, stored for betel chewing.
kākā (N) Dry, woody areca nut, in late stage.

In a number of modern Oceanic languages, including Manam, Carolinian and Tikopia, reflexes of POc *patu ‘stone’ are polysemous and can also refer to the seeds of plants. In other languages, such as Lukep, Marovo and Emae, reflexes of POc *patu appear to have lost the ‘stone’ meaning and remain as distinct terms for ‘seed’. While it is possible that the shift from the meaning ‘stone’ to that of ‘seed’ occurred independently in different groups of Oceanic languages, it seems probable that POc *patu was polysemous and could denote both stones and the seeds of plants. The most natural polysemy of *patu would have been ‘stone’ and ‘large stone-like seeds’. The Lukep, Kiribati and Samoan reflexes suggest that *patu may have also denoted small seeds such as those of melons and citrus fruits, but it is not clear if *patu could refer to the seeds of all plants.

PAn *batu stone’ (Blust 1999)
POc *patu stone, rock; seed’ (vo1.2, ch.3, §7.1)
NNG Lukep patu- small seeds such as com, melon, carrots etc
NNG Takia patu- seed, (small) fruit of tree, nut, egg; coin
NNG Manam patu stone, seed, money
PT Tubetube patu seed
MM Siar patu-n seed
MM Marovo patu-na seed
SES Tolo vatu-na seed
Mic Kiribati ati seed, (fruit) pips; block of coral, rock, stone; islet
Mic Carolinian fāy stone, rock, seed, testicles
Pn Tikopia fatu-fatu stone, rock; knob, knot, nodule, kernel; protuberent or kernel-like body-part (e.g. knuckle, adam’s apple etc)
Pn Emae fatu seed
Pn Samoan fatu hear1t; seed, pip; grain; core, essence

Holzknecht (1989: 87) presents data from a number of Markham (NNG) languages to support the reconstruction of POc *lija(n) ‘seed’, the primary meaning of which was probably ‘nit, louse egg’ (Ross 1989b: 481-482). More detailed Oceanic data indicates that the POc form was *lisaq ‘nit, louse egg’, reflecting an earlier PAn term *liseqeS ‘nit, louse egg’ (Blust 2002), and that a second form, *lejaŋ ‘nit’, is reconstructable for PWOc. Reflexes of POc *lisaq ‘nit, louse egg’ with the meaning ‘seed’ occur in Sa’a (SES) and Wusi (NCV), so it is possible that this was a secondary meaning in PEOc. The exact reference of PEOc *lisa ‘seed’ is unclear, but it probably denoted small seeds like grain at least, and may have referred more generally to the seeds of plants. The ‘seed’ meaning of reflexes of PWOc *lejan in several Markham (NNG) languages, including Adzera niju-n ‘seed’ and N Watut nejo ‘seed’, indicate that a similar shift in meaning has also occurTed with reflexes of this form.

PAn *li(ŋ)sa nit, louse’s egg’ (Blust 1972b)
PEOc *lisa nit, louse egg; seed
SES Sa’a lite seed, kernel
NCV Wusi lise seed

As noted in §2.8, POc *puaq was another term that could refer to the seeds of a plant as part of a broader meaning that also encompassed ‘fruit’. A number of Oceanic languages have a distinct term for the seeds of the breadfruit, but as can be seen from the following list, the modern terms are rarely cognate.

Adm Lou komʷit- breadfruit seed
NNG Kaulong emlu breadfruit seed
NNG Mangseng salemi breadfruit seed
MM Bola baki breadfruit seed
MM Nakanai kako breadfruit seed
MM Ramoaaina tat breadfruit seed
SES Gela dui breadfruit seed
Mic Kosraean kɔlɔ breadfruit seed
Mic Carolinian bʷuxili edible seeds from one variety of breadfruit

The data given by Ross (1996d: 188) allow the reconstruction of PWOc *kalijo ‘edible kernel of breadfruit segments’, but no term with this meaning is reconstructable for POc.

PWOc *kalijo edible kernel of breadfruit segments
NNG Mangap kiliizi breadfruit seed
NNG Sio kalinzo breadfruit seed
NNG Malasanga kariro breadfruit fruit
NNG Lukep kadidi breadfruit seed’ (*-l- assimilated to -d-)
NNG Takia alid breadfruit seed
NNG Manam kaizo edible breadfruit seed
NNG Ali alic breadfruit
MM Halia ariro Artocarpus leeuwenii’ (Glennon and Glennon 2005)
MM Teop ariko seed of breadfruit tree23

The breadfruit is a syncarp, a compound fruit with many segments arranged around the core, which itself is the spike of the original flower. POc *malo- denoted both the flower spike and the fruit core.

POc *malo- breadfruit flower, breadfruit core’ (Blust 1972b: *malo(n) ‘core of the breadfruit’)
NNG Bariai malo breadfruit flower
NNG Gedaged malo- core of the breadfruit
Fij Bauan malo core of the breadfruit
Pn Tongan malo flower-spike of the breadfruit

2.10. Outer coverings

This section looks at terms for the outer coverings of parts of plants, such as the bark of woody stems, rind or peel of fruits and husk or shell of nuts. In some modern Oceanic languages there is a general term that covers all such meanings. For example, in Wayan taba denotes any sort of outer covering or layer, including skin or hide, bark, rind or husk of fruit and the outer shell of things like eggs. Similar terms are found in other languages, such as Longgu pagepage ‘bark; skin of snake or lizard; skin of an animal that sheds; skin that peels, of human; skin of fruit or tubers (e.g. cassava, sweet potato); any skin removed from “owner”’, and Mumeng (Patep) ninəvi ‘skin, of person, animal, fruit, tree’. Nduke, in contrast, has a number of quite specific terms, tutupa ‘bark of tree’, poko- ‘the husk or covering of grain’ and pululu ‘the cover over fruit found on some palm trees’. Many languages, like Nduke and Tikopia, have specific terms for the husk of coconuts.

In many modern Oceanic languages the same word is used for skin (of animals and people), skin of fruit and bark (of trees), e.g. Xaraciuu ‘skin, hide; bark, peel (of fruit)’, Iduna kwafilina ‘skin (of fruit, plants, animals); bark of tree’, Mangseng peti ‘skin, peel, bark’ and Labu anasɔ ‘skin; bark; peel’. And this also appears to have been true of POc *kulit. Also reconstructable for POc (and PMP) is a verbal derivative *kulit-i-, with the transitive suffix *-i, denoting the removal of skin or bark.

PMP *kulit [N] ‘skin’ (Dempwolff 1938)
PMP *kulit-i [vT] ‘to remove the skin ofs.t., to remove bark from a tree’ (ACD)
POc *kulit [N] ‘skin (of animals, people, fruit), bark (of trees)’ (Ross 1988)
POc *kulit-i- [vT] ‘to skin s.t., to remove bark from a tree
Adm Titan kuli-n skin
NNG Lukep kuli- skin, bark
PT Misima kúnis (humans, animals, fish, food) skin’; ‘(tree) bark’; ‘(fish) scales’; ‘(coconut) husk
MM Nakanai kuli-kuli skin (a piece rather than the whole); bark; peel
MM Nakanai kulisi (skin) have scrape; remove tree bark or fruit skin
MM Ramoaaina kuliti peel off in flakes
SES Gela (ɣui)ɣuli [N] ‘skin
SES Gela ɣuliti [v] ‘peel skin or bark
SES Bugotu (ɣui)ɣuli-ña [N] ‘skin,, bark
SES Bugotu ɣuliti [v] ‘flay, skin
SES Tolo huli-na (human, fruit) skin; (tree) bark
SES Kwara’ae ʔuli-ʔuli bark, skin with flesh’ (thicker than taʔetaʔe ‘skin, bark, husk’)
SES Arosi ʔuri-na human skin, animals, roots, fruits; inner tree bark
NCV Lonwolwol ul (human, tree) skin
NCV Paamese uli- tree bark (especially the fibrous kind which easily peels off in long strips and can be used for tying things)
Mic Kiribati kun skin, peel, bark, crust, membrane, book cover
Mic Kosraean kolo- skin, peel, bark, hide, rind, pillow case
Fij Rotuman ʔuti skin, peel, bark, crust
Fij Bauan kuli- [N] ‘skin, peel, bark
Fij Bauan kulit-a [v] ‘peel cooked taro or food cooked in water; strip off the skin or bark of a tree

Table 4.13 Terms for outer coverings in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
poko- The husk or covering of grain. Variant: popoko-.
pululu The cover over fruit found on some palm trees.
tutupa- The bark of a tree.
punutu- Fibrous epidermis round the base of a coconut frond. The punutu looks like an open-weave cloth, and is used for straining coconut ‘milk’ from squeezed coconut flesh .
rereto- Spathe of the coconut, the ‘boat’ that accompanies the flowers and baby coconuts. The flowers and fruits (coconuts) are themselves supported by the baɣutu (stem).
pepenete- Husk of a mature coconut, and also the thick coir or fibre that makes up the inside of the husk.
Wayan Fijian
sau 1. Shell or endocarp of any organism; 2. Anything which has had the good parts taken out, which is reduced to its waste or useless parts; thus, waste material, offal, rind or husk of fruit, food refuse, etc; 3. Rubbish in general, refuse, garbage.
taba Outer or covering layer. Thus: 1. Skin or hide; 2. Bark; 3. Rind or husk of fruit; 4. Shell or outer case (of egg, football); 5. Page or leaf of paper.
taliŋa 1. Ear (of animal); 2. Carved knob or horn at base of curve on kiakavo club; 3. Sheath or calyx containing the seed and flower of certain fruits. Taliŋa ni kulu sheath or calyx containing the seed and flower of breadfruit; taliŋa ni tiaina sheath or calyx containing the seed and flower of banana.
basili Dead skin of the stem of a banana plant.
sāmoa 1. Hard sheath or calyx enclosing the flower of a coconut. Used as a torch.syn. basiwara. 2. Coconut flower before the sheath bursts.
Tikopia
kiri (N) Skin (of man, animal); bark (of tree). Cf. raukiri ‘bark of tree’ .
moko (N) Outer (covering), applied especially to bark, skin.
vākai (N) Fibre of inner cortex of plants, esp. hibiscus; used for cord, pads for expressing coconut cream, pad for preparing kava and (dyed) ornament for pandanus mats.
penu (N) 1. Integument, outer covering of object, as shell, husk, rind etc.
paku (ADJ) 1. blunt 2. hard 3. rind, crust.
puru (N) Husk, primarily of coconut (puru niu), since no other palm nut husk of economic interest; a fibrous dense material used as fuel or for domestic purposes such as cleaning wooden bowls, but mainly as lashing or after special treatment, for preparation of sinnet cord.
taume (N) Spathe or sheathing-leaf of flower of coconut palm; when dry used for fuel. Traditionally supplied fire for the ritual dancing in Marae.

In PROc there is evidence for doublet forms *kulit and *kilit, with *kilit reflected in Namakir of North Central Vanuatu, Western Micronesian languages and Polynesian languages. However, it is likely that these reflect independent developments in Proto Micronesian, Namakir and PPn.

PROc *kilit skin, bark
NCV Namakir kili-n skin, bark
Mic Marshallese kit skin
Mic Mokilese kili- skin, bark, peel, hide
Mic Mortlockese kili-n skin, bark (3s)
Mic Chuukese sīɾ- skin, bark
Mic Woleaian xiɾ bark, skin
Mic Carolinian xīl skin, bark
Mic Ulithian xili- bark, skin
Pn Tongan kili skin; peel; rind; bark
Pn Niuean kili bark; skin
Pn Tikopia kiri (human, animal) skin; (tree) bark
Pn East Futunan kili skin; bark, (fruit) peel
Pn Hawaiian ʔili skin, complexion, hide, scalp, bark, rind, peel

Specific terms for the outer coverings of different parts of the coconut are also reconstructable for POc and are presented in chapter 12.

2.11. Sap, resin

Table 4.14 Terms for sap or resin in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
oto- The sap or gum of trees and some fruits (e.g. unripe pawpaw). Oto appears when you cut the stem of a tree or plant.
Wayan Fijian
toya Sap of a tree, especially when runny. contr. būlei.
būlei 1. Gum, sticky sap exuded from tree or fruit. 2. Chewing gum.
makadre (N) Resin or sap of the kauri pine (dakua), not present on Waya. cf. toya. Used for torches and for glazing pots.
Tikopia
piki 1. (V) Cling; stick to; adhere; clasp. 2. (N) Adhesive material: gum, resin etc from breadfruit and other trees.
vale (N) Resin; also saliva.
toto (N) 1. Blood. 2. Sap of plants and trees.

Table 4.14 gives the terms for sap or resin in Nduke, Wayan and Tikopia. Nduke appears to have a single term oto- ‘the sap or gum of trees and some fruits’. Tikopia and Wayan, on the other hand, have several different terms. In Wayan toya denotes sap, especially when it’s runny, būlei denotes sticky sap or gum, and makadre denotes the gum or resin of the kauri tree which is used for glazing pots.

The Oceanic data, shown in the cognate set below, suggest the reconstruction of POc *bulut, and perhaps of a variant POc *bulit, referring to the sap of plants and other sticky substances. It was also apparently an Undergoer subject verb ‘to be sticky’ with a corresponding transitive form *bulut-i- ‘to stick something to something’. Reflexes of *bulut in a number of Oceanic languages have narrower meanings than that reconstructed for POc, denoting kinds of sap that have a particular purpose. For example, ’Are’are purui and Sa’a pulu denote the use of putty nut gum to caulk canoes. Samoan pulu also denotes the substance used for caulking, in this case, breadfruit sap, and Mota pulu and NE Ambae bulu denote the sap of the Canarium almond which is used for tattooing.

PAn *belit, *bulit viscous, sticky’ (ACD)
POc *bul[i,u]t [N] ‘sap (of plant) or other sticky substance’; [vT] ‘be sticky’ (Capell 1943: *bulu(t))
POc *bulut-i- [vT] ‘to stick something to something
Adm Lou pulut sticky
Adm Titan βulút-i stick to s.t. (VT)
MM Nakanai bulu soup, any liquid
MM Nakanai bulu-bulu- sap of tree
MM Ramoaaina bulit stick, glue; sap; the sap of the breafruit tree
MM Siar polo-n sap of a tree
SES Kwaio buluʔ-ia caulk, tamp a post; gum; mix together24
SES ’Are’are puru-i- gum, stick, caulk joints of canoe planks with puttynut
SES Sa’a pulu pitch, gum, native cement; a nut, Parinarium laurinum, is scraped on rough coral rock and darkened in colour with a mixture of charcoal and the juice of the oʔa tree; the cement hardens almost immediately
NCV Mota put, pulu gum of trees, particularly of Canarium; torch; tattoo done with Canarium gum; birdlime, to catch birds with; to stick
NCV Mota pulut to make stick (VT)
NCV Ambae bulu sap of Canarium, used in the making of tattoos
NCV Ambae bulus-i to join (VT)
Mic Marshallese pᵚil sap, chewing gum
Mic Kosraean ful breadfruit sap
Mic Pulo Annian vʷunɨ- sap, gum,, glue
Fij Wayan bulu adhere, be attached, stick to a surface; be patched, sealed, filled (of a tooth), have s.t. glued on top to cover it
Fij Wayan bulu-bulu be patched, sealed with a patch; be sticky, gluey, adhesive, doggy
Fij Wayan bulut-i- to patch s.t., stick a patch on s.t.
Fij Rotuman pulu sap, gum:; any adhesive substance -gum, paste, sealing-wax, solder etc; chewing gum’ (cf. pulpulu ‘sticky’)
Pn Tongan pulu white sap, especially of breadfruit tree
Pn Tongan pupulu sticky, adhesive
Pn Samoan pulu breadfruit gum, used as putty especially for caulking canoes; chewing gum; rubber
cf. also:
SES Arosi buru tree species, Parinarium laurinum; the gum is used to caulk canoes

2.12. Thorns

As can be seen from Table 4.15 Wayan, Tikopia and Nduke all have a single term for the thorns of a plant.

Table 4.15 Terms for thorn in Nduke, Wayan Fijian and Tikopia
Nduke
robo- Thorns of a plant, e.g. lime tree thorns or Bougainvillea, and also sharply serrated leaves.
Wayan Fijian
voto 1. Thorn, prickle. 2. Spike or spines of a fish, such as the sokisoki, Pufferfish. 3. Barb or tail needle of a stingray. 4. Gooseflesh.
Tikopia
sina (N) Thorn, spine.

Proto Austronesian *Cenek ‘thorn’ (ACD) appears to be reflected within Oceanic only by the Bauan Fijian verb tono-ka ‘to pierce, poke’. Ross (1996d: 189) reconstructs *ruRi as the general term for thorns and spines in POc, noting that some reflexes (e.g. Lou and Lukep) refer specifically to the barbs of sago leaves and bark, and the Titan reflex to the sago plant itself. Reflexes of this term have only been found in Admiralty, North New Guinea and Papuan Tip languages. While Bilibil, Takia and Kis and Gapapaiwa reflect POc *druRi, Numbami and Mapos-Buang and Iduna reflect *ruRi, and the Admiralty forms are compatible with either *ruRi or *druRi.

PMP *duRi thorns’ (Dempwolff 1938)
POc *(dr,r)uRi thorns
Adm Lou ruwi barbs on sago bark
Adm Titan nrúwi a type of sago which has a lot of thorns
NNG Bilibil dur thorn
NNG Lukep riri(ni) sharp points on sago and pandanus leaves (IP noun)
NNG Takia duduru- thorn (inalienable)
NNG Kis dulu thorn
NNG Numbami luli thorn
NNG Mapos Buang ruru(k) thorn
PT Gapapaiwa tuiri-na his bone
PT Iduna lulu bone

Blust (1976b) reconstructs POc *poto(k) ‘thorn, barb of stingray’. However, while the ‘thorn’ meaning is well-supported, the ‘stingray barb’ meaning appears to be restricted to Central Pacific languages, and so may not have been present in POc.

POc *poto(k) thorn, barb of stingray’ (Blust 1976b)
Adm Titan poto-n thorn
Fij Bauan voto a thorn, prickle; root of bodily hair (not of the head)’ (cf. voto-ka ‘to prick’ (vT))
Fij Wayan voto thorn, prickle; spike or spines of a fish; gooseflesh
Pn Tongan foto barb of stingray
Pn Niuean foto thorn, barb, spike, bristle (used both literally and figuratively, describing personal characteristics)
Pn Samoan foto sting (of stingray)

In a number of languages terms for ‘thorn’ reflect POc terms that are best reconstructed with the meaning ‘needle’. Thus POc *saRum ‘needle, tattooing needle (typically made from wing-bone of flying fox)’ (vol.1, ch.4, §3.2.1) is reflected in Carolinian tou-tow as the general term for thorns of plants. The same is true of the Sa’a reflex of POc *sika ‘netting needle’ (vol.1, ch.8, §2). Milke (1961) reconstructs *sika for POc with the meaning ‘netting needle, thorn’, but the ‘thorn’ meaning appears to be reflected only in Sa’a sike ‘thorn’, suggesting that the original meaning was ‘netting needle’ and that the Sa’a form is innovative.

3. Concluding remarks

This chapter presents more than 40 POc reconstructions of terms that denote the parts of plants. In general the number and types of terms that are reconstructable for POc within each of the 12 semantic categories are similar to those found in modern Oceanic languages. For example, modern languages tend to have several terms that refer to the roots of plants, typically including a term for roots in general and a number of more specific terms denoting different types of roots. Similarly, for POc a general term for roots, *wakaR, and several more specific terms, *lali(t,c) ‘buttress roots’, *Ramut ‘fine, hair-like roots’ and *wako(t) ‘mangrove (aerial) roots’, can be reconstructed. The same is true for terms referring to outer coverings. POc *kulit denoted the skin of fruits and the bark of trees, as well as the skin of animals and people. Alongside *kulit, POc also had specific terms for coconut husk (*punut, *(p,pʷ)enut) and for the sheath of fibrous material around the base of a coconut frond (*Runut, *nuRut). Many modern Oceanic languages have similar types of terms for outer coverings.

Modern Oceanic languages also tend to have extensive terminologies for the parts of the coconut palm, its fruit and their uses (Table 4.1). Chapter 12 is devoted to this topic.

The number of general plant part terms reconstructed for POc, over 30, is similar to the numbers of such terms in Wayan (nearly 50), Tikopia (nearly 50) and Nduke (over 30). However, these modern languages have a much larger number of terms for the parts of particular types of plants (nearly 20 in all three languages), than can be reconstructed for POc (7 terms in this chapter). This difference was particularly apparent with the terms for leaves. Table 4.8 gave a selection of the range of terms for leaves in a number of Oceanic languages, demonstrating how modern Oceanic languages typically have several terms for the leaves of particular types of plants, including coconut, taro and pandanus. Ross (1996d) reconstructs POc terms for taro leaves (*gal(a,o)) and palm fronds (*[pa]paq[a-]), and POc *sulu(q) ‘coconut leaf torch’ could probably also refer to dry coconut leaves, but other terms for the leaves of particular types of plants do not appear to be reconstructable.

Table 4.2 shows the range of terms in a number of modern languages for parts of banana plants. Many Oceanic languages, including Lou, Iduna, Gapapaiwa, Gumawana, Ramoaaina, Gela, Longgu, Wayan, and E Futunan, have tenms that specifically denote the new shoots or suckers of banana plants, but such a specific term does not appear to be reconstructable for POc. Rather, POc *[s,j]uli(q) apparently denoted propagation material in general (including suckers and shoots), though it may have referred especially to the suckers of banana and taro. Modern Oceanic languages also tend to have more specific terms for bunches of bananas than can be reconstructed for POc. Thus Lou has a term pɔrɔk denoting a new bunch of bananas and several terms for hands of bananas, including topʷan ‘first banana hand’, ŋɔrɛn ‘last hand of bananas’, sɛt ‘one hand of bananas’ and turɛt ‘two hands of bananas’. For POc only the more general term *qitiŋ ‘hand of bananas’ can be reconstructed.

It is unlikely that the structure and detail of the POc terminology for plant parts differed much from that of modern Oceanic languages. Our inability to reconstruct as many POc names for the parts of specific plants as there are in modern languages probably stems from two factors: (i) a rapid rate of lexical replacement in such names; (ii) shortcomings in the data for modern Oceanic languages. Both factors would reduce the number of cognate sets. It is possible that a faster rate of lexical replacement with specific plant part terms reflects a lower frequency of use. In small migrating communities, where it is likely that the younger people move on while the elders remain at home, there may be a tendency for less frequently used lexical items to be forgotten and later replaced if and when needed.

Notes